συντείνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
συντείνω
συντενῶ
Structure:
συν
(Prefix)
+
τείν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to stretch together, strain, draw tight, brace up
- to strain to the uttermost, urge on, exert, with earnest
- to exert oneself, strive, hasten
- to direct earnestly to one
- to direct all one's powers to, to be bent upon
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- σφάξαι σ’ Ἀργείων κοινὰ συντείνει πρὸσ τύμβον γνώμα Πηλείᾳ γέννᾳ. (Euripides, Hecuba, choral, mesode17)
- ὅσα δὲ εἰσ τοῦτο συντείνει τὸ μέροσ ὑπὲρ οὗ τυγχάνω ποιούμενοσ τὸν λόγον, εἰ μὴ καὶ πάντα μηδὲ τὰ πλεῖστα, ὅσα γε οὖν ἐγχωρεῖ, λεγέσθω. (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 205)
- καὶ συντείνει τὸν λογισμόν. (Plutarch, De superstitione, section 3 2:1)
- βεβαιοῦντοσ αὐτοῦ τὸν Στωικὸν ἐκεῖνον λόγον, ὅτι πᾶν, ὃ ἂν δρᾷ ὁ σοφόσ, κατὰ πᾶσαν ἀρετὴν ἐνεργεῖ, καὶ μία μέν, ὡσ ἐοίκεν, ἀρετὴ πρωταγωνιστεῖ πράξεωσ ἑκάστησ, παρακαλεῖ τὰσ ἄλλασ καὶ συντείνει πρὸσ τὸ τέλοσ. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 11 3:1)
- καὶ μὴν ἡ πολὺ θαυμαζομένη πολιτεία τοῦ τὴν Στωικῶν αἱρ́εσιν καταβαλομένου Ζήνωνοσ εἰσ ἓν τοῦτο συντείνει κεφάλαιον, ἵνα μὴ κατὰ πόλεισ μηδὲ κατὰ δήμουσ οἰκῶμεν ἰδίοισ ἕκαστοι διωρισμένοι δικαίοισ, ἀλλὰ πάντασ ἀνθρώπουσ ἡγώμεθα δημότασ καὶ πολίτασ, εἷσ δὲ βίοσ ᾖ καὶ κόσμοσ, ὥσπερ ἀγέλησ συννόμου νόμῳ κοινῷ συντρεφομένησ. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 61)
Synonyms
-
to stretch together
- ἐντανύω (to stretch or strain tight, to cover, with stretched)
- κατατείνω (to stretch or draw tight, to draw the, taut)
-
to strain to the uttermost
Derived
- ἀνατείνω (to stretch up, hold up, to lift up)
- ἀποτείνω (to stretch out, extend, to lengthen)
- διατείνω (to stretch to the uttermost, to stretch out, to extend)
- ἐκτείνω (I stretch out, I prolong, draw out)
- ἐντείνω (to stretch or strain tight, is hung on tight-stretched straps, a)
- ἐπανατείνω (to stretch out and hold up, to hold out, to hold over)
- ἐπεντείνω (to stretch tight upon, stretched upon, to press on amain)
- ἐπιτείνω (to stretch upon or over, to stretch as on a frame, tighten)
- κατατείνω (to stretch or draw tight, to draw the, taut)
- παρατείνω (to stretch out along or beside, to extend the line, to draw a long)
- παρεκτείνω (to stretch out in line)
- περιτείνω (to stretch all round or over)
- προσεπιτείνω (to stretch still further, to lay more stress upon, to torture or punish yet more)
- προτείνω (to stretch out before, hold before, to expose to danger)
- τείνω (I stretch, extend, I spread)
- ὑπερεκτείνω (to stretch beyond measure)
- ὑπερτείνω (to stretch or lay over, to hold out over to, to stretch over)