συντείνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
συντείνω
συντενῶ
Structure:
συν
(Prefix)
+
τείν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to stretch together, strain, draw tight, brace up
- to strain to the uttermost, urge on, exert, with earnest
- to exert oneself, strive, hasten
- to direct earnestly to one
- to direct all one's powers to, to be bent upon
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ δόξαντοσ ἔκ τινων διαλογισμῶν ἄριστα περὶ τῆσ Πομπηϊού τεκμαίρεσθαι φυγῆσ, ἀφεὶσ τἆλλα τὴν ἐπ’ Αἰγύπτου συνέτεινεν. (Plutarch, Brutus, chapter 6 2:3)
- μεθ’ ἡμέρασ δὲ ὀλίγασ Δεινοκράτησ Μεσσήνιοσ, ἄνθρωποσ ἰδίᾳ τε τῷ Φιλοποίμενι προσκεκρουκώσ καὶ τοῖσ ἄλλοισ ἐπαχθὴσ διὰ πονηρίαν καὶ ἀκολασίαν, τήν τε Μεσσήνην ἀπέστησε τῶν Ἀχαιῶν, καὶ κώμην τήν καλουμένην Κολωνίδα προσηγγέλθη μέλλων καταλαμβάνειν ὁ δὲ Φιλοποίμην ἔτυχε μὲν ἐν Ἄργει πυρέσσων, πυθόμενοσ δὲ ταῦτα συνέτεινεν εἰσ Μεγάλην πόλιν ἡμέρᾳ μιᾷ σταδίουσ πλείονασ ἢ τετρακοσίουσ. (Plutarch, Philopoemen, chapter 18 3:1)
- διὸ καὶ Μιθριδάτησ οὐ συνέτεινεν ἐπὶ τὴν μάχην, τῇ συνήθει τὸν Λούκουλλον εὐλαβείᾳ καὶ παραγωγῇ πολεμήσειν οἰόμενοσ, ἀλλὰ καθ’ ἡσυχίαν ἐπορεύετο πρὸσ τὸν Τιγράνην. (Plutarch, Lucullus, chapter 29 1:1)
- διεκπαισάμενοσ δὲ τὰσ πύλασ ἀνέβη τὸν ἵππον, ὃσ ἦν παρεσκευασμένοσ αὐτῷ, καὶ συνέτεινεν ἐπὶ τὸ στρατόπεδον, Ἰκιλίου τε καὶ Νομιτωρίου τῶν ἀγαγόντων αὐτὸν ἐκ τοῦ χάρακοσ νεανίσκων καὶ τότε συμπροπεμπόντων. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 11, chapter 37 9:3)
Synonyms
-
to stretch together
- ἐντανύω (to stretch or strain tight, to cover, with stretched)
- κατατείνω (to stretch or draw tight, to draw the, taut)
-
to strain to the uttermost
Derived
- ἀνατείνω (to stretch up, hold up, to lift up)
- ἀποτείνω (to stretch out, extend, to lengthen)
- διατείνω (to stretch to the uttermost, to stretch out, to extend)
- ἐκτείνω (I stretch out, I prolong, draw out)
- ἐντείνω (to stretch or strain tight, is hung on tight-stretched straps, a)
- ἐπανατείνω (to stretch out and hold up, to hold out, to hold over)
- ἐπεντείνω (to stretch tight upon, stretched upon, to press on amain)
- ἐπιτείνω (to stretch upon or over, to stretch as on a frame, tighten)
- κατατείνω (to stretch or draw tight, to draw the, taut)
- παρατείνω (to stretch out along or beside, to extend the line, to draw a long)
- παρεκτείνω (to stretch out in line)
- περιτείνω (to stretch all round or over)
- προσεπιτείνω (to stretch still further, to lay more stress upon, to torture or punish yet more)
- προτείνω (to stretch out before, hold before, to expose to danger)
- τείνω (I stretch, extend, I spread)
- ὑπερεκτείνω (to stretch beyond measure)
- ὑπερτείνω (to stretch or lay over, to hold out over to, to stretch over)