συνίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
συνίστημι
συστήσω
συνέστησα
Structure:
συν
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to set together, combine, associate, unite, band together, to bring, into union with, to win, acquire
- to put together, organise, frame, to contrive, to settle
- to bring together as friends, introduce or recommend one to another
- to offer, as a guarantee
- to stand together, to form in order of battle
- is joined, to meet, in fight, be engaged with, were at issue
- to be involved
- to form a league or union, the conspirators
- to be connected or allied
- to be put together, organised, framed
- to arise, become, ta
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- Κατὰ δὲ τοὺσ αὐτοὺσ νόμουσ ὁ βασιλεὺσ συστησάμενοσ πάλιν τὸ συμπόσιον εἰσ εὐφροσύνην τραπῆναι παρεκάλει. (Septuagint, Liber Maccabees III 5:36)
- καὶ ξενικὴν μὲν δύναμιν <συ>στησάμενοσ, τῆσ δὲ πολιτικῆσ ἡγεμὼν καταστάσ, τοὺσ πρώτουσ ἀντιταξαμένουσ τῇ τῶν Ἑλλήνων ἐλευθερίᾳ Βοιωτοὺσ καὶ Μακεδόνασ καὶ Εὐβοέασ καὶ τοὺσ ἄλλουσ συμμάχουσ αὐτῶν ἐνίκησε μαχόμενοσ ἐν τῇ Βοιωτίᾳ. (Hyperides, Speeches, <[E)pita/fios]> 11:1)
- καὶ τὴν νίκην ὑπερηγάπησεν ἐκείνην, ὅτι συστησάμενοσ ἱππικὸν αὐτὸσ δι’ ἑαυτοῦ τούτῳ μόνῳ τοὺσ μέγιστον ἐφ’ ἱππικῇ φρονοῦντασ ἐκράτησεν. (Plutarch, Agesilaus, chapter 16 5:2)
- καὶ τὴν νίκην ἐκείνην πάντων ὑπερηγάπησεν, ὅτι συστησάμενοσ τὸ ἱππικὸν αὐτὸσ δι’ ἑαυτοῦ, τούτῳ μόνῳ τοὺσ μέγιστον ἐφ’ ἱππικῇ φρονοῦντασ ἐκράτησεν. (Plutarch, Apophthegmata Laconica, , section 462)
- τὴν γὰρ γῆν ἐκ κύβων συστησάμενοσ, ὧν ἕκαστον εὐθύγραμμοι περιέχουσιν ἐπιφάνειαι, σφαιροειδὲσ αὐτῆσ γεγονέναι τὸ σχῆμά φησι καὶ στρογγύλον. (Plutarch, Platonicae quaestiones, chapter 5, section 2 8:1)
Synonyms
-
to put together
-
to bring together as friends
-
to offer
-
to stand together
-
to be involved
-
to be connected or allied
-
to be put together
-
to arise
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- καθίστημι (, I set down, stop)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)