헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

θερινός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: θερινός θερινή θερινόν

형태분석: θεριν (어간) + ος (어미)

어원: = qe/reios, Pind., Xen., etc.

  1. of or in summer

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 θερινός

(이)가

θερινή

(이)가

θερινόν

(것)가

속격 θερινοῦ

(이)의

θερινῆς

(이)의

θερινοῦ

(것)의

여격 θερινῷ

(이)에게

θερινῇ

(이)에게

θερινῷ

(것)에게

대격 θερινόν

(이)를

θερινήν

(이)를

θερινόν

(것)를

호격 θερινέ

(이)야

θερινή

(이)야

θερινόν

(것)야

쌍수주/대/호 θερινώ

(이)들이

θερινᾱ́

(이)들이

θερινώ

(것)들이

속/여 θερινοῖν

(이)들의

θεριναῖν

(이)들의

θερινοῖν

(것)들의

복수주격 θερινοί

(이)들이

θεριναί

(이)들이

θερινά

(것)들이

속격 θερινῶν

(이)들의

θερινῶν

(이)들의

θερινῶν

(것)들의

여격 θερινοῖς

(이)들에게

θεριναῖς

(이)들에게

θερινοῖς

(것)들에게

대격 θερινούς

(이)들을

θερινᾱ́ς

(이)들을

θερινά

(것)들을

호격 θερινοί

(이)들아

θεριναί

(이)들아

θερινά

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τότε ἐλεπτύνθησαν εἰσ ἅπαξ τὸ ὄστρακον, ὁ σίδηροσ, ὁ χαλκόσ, ὁ ἄργυροσ, ὁ χρυσόσ, καὶ ἐγένετο ὡσεὶ κονιορτὸσ ἀπὸ ἅλωνοσ θερινῆσ. καὶ ἐξῇρεν αὐτὰ τὸ πλῆθοσ τοῦ πνεύματοσ, καὶ τόποσ οὐχ εὑρέθη αὐτοῖσ. καὶ ὁ λίθοσ ὁ πατάξασ τὴν εἰκόνα ἐγενήθη ὄροσ μέγα καὶ ἐπλήρωσε πᾶσαν τὴν γῆν. (Septuagint, Prophetia Danielis 2:35)

    (70인역 성경, 다니엘서 2:35)

  • Ὁκόσαι δ’ ἀντικέονται τούτων πρὸσ τὰ πνεύματα τὰ ψυχρὰ τὰ μεταξὺ τῶν δυσμέων τῶν θερινῶν τοῦ ἡλίου καὶ τῆσ ἀνατολῆσ τῆσ θερινῆσ, καὶ αὐτῇσι ταῦτα τὰ πνεύματα ἐπιχώριά ἐστι, τοῦ δὲ νότου καὶ τῶν θερμῶν πνευμάτων σκέπη, ὧδε ἔχει περὶ τῶν πολίων τούτων‧ πρῶτον μὲν τὰ ὕδατα σκληρά τε καὶ ψυχρὰ ὡσ ἐπὶ τὸ πλῆθοσ ἐγγίνεται. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , iv.1)

    (히포크라테스, Hippocrates Collected Works I, , iv.1)

  • μέση τὸ μέσον τῆσ γῆσ ὁρίζει, παρ’ αὐτὸ τοῦτο διακεκαυμένη καλουμένη ἡ δ’ οἰκητή ἐστιν ἡ μέση τῆσ θερινῆσ καὶ χειμερινῆσ, εὔκρατόσ τισ οὖσα. (Pseudo-Plutarch, Placita Philosophorum, book 3, 1:1)

    (위 플루타르코스, Placita Philosophorum, book 3, 1:1)

  • τρόποσ ἔθρεψεν τοὺσ πρώτουσ ταῦτα ἐννοήσαντασ διὰ τὸ κάλλοσ τῆσ θερινῆσ ὡρ́ασ, ἣν Αἴγυπτόσ τε Συρία θ’ ἱκανῶσ κέκτηται, φανεροὺσ μὲν ὡσ ἔποσ εἰπεῖν ἀστέρασ ἀεὶ σύμπαντασ καθορῶντασ, ἅτε νεφῶν καὶ ὑδάτων ἀπόπροσθεν ἀεὶ τοῦ κόσμου κεκτημένουσ, ὅθεν καὶ πανταχόσε καὶ δεῦρ’ ἐξήκει, βεβασανισμένα χρόνῳ μυριετεῖ τε καὶ ἀπείρῳ. (Plato, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 96:1)

    (플라톤, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 96:1)

  • τὸ δ’ ἐπαινετὸν αὐτοῦ χρὴ λέγειν ὅτι μέσοσ ἂν εἰή χειμώνων τε καὶ τῆσ θερινῆσ φύσεωσ, ἡ δ’ ὑστεροῦσα ἡμῖν εἰσ τὸ θερινὸν φύσισ τοῦ περὶ τὸν ἐκεῖ τόπον, ὅπερ εἴπομεν, ὕστερον αὐτοῖσ παραδέδωκεν τὸ τούτων τῶν θεῶν τοῦ κόσμου κατανόημα. (Plato, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 100:2)

    (플라톤, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 100:2)

유의어

  1. of or in summer

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION