헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πράσσω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πράσσω

형태분석: πράσς (어간) + ω (인칭어미)

  1. 하다, 연습하다, 같이하다
  1. I do, practice

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πράσσω

(나는) 한다

πράσσεις

(너는) 한다

πράσσει

(그는) 한다

쌍수 πράσσετον

(너희 둘은) 한다

πράσσετον

(그 둘은) 한다

복수 πράσσομεν

(우리는) 한다

πράσσετε

(너희는) 한다

πράσσουσιν*

(그들은) 한다

접속법단수 πράσσω

(나는) 하자

πράσσῃς

(너는) 하자

πράσσῃ

(그는) 하자

쌍수 πράσσητον

(너희 둘은) 하자

πράσσητον

(그 둘은) 하자

복수 πράσσωμεν

(우리는) 하자

πράσσητε

(너희는) 하자

πράσσωσιν*

(그들은) 하자

기원법단수 πράσσοιμι

(나는) 하기를 (바라다)

πράσσοις

(너는) 하기를 (바라다)

πράσσοι

(그는) 하기를 (바라다)

쌍수 πράσσοιτον

(너희 둘은) 하기를 (바라다)

πρασσοίτην

(그 둘은) 하기를 (바라다)

복수 πράσσοιμεν

(우리는) 하기를 (바라다)

πράσσοιτε

(너희는) 하기를 (바라다)

πράσσοιεν

(그들은) 하기를 (바라다)

명령법단수 πράσσε

(너는) 해라

πρασσέτω

(그는) 해라

쌍수 πράσσετον

(너희 둘은) 해라

πρασσέτων

(그 둘은) 해라

복수 πράσσετε

(너희는) 해라

πρασσόντων, πρασσέτωσαν

(그들은) 해라

부정사 πράσσειν

하는 것

분사 남성여성중성
πρασσων

πρασσοντος

πρασσουσα

πρασσουσης

πρασσον

πρασσοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πράσσομαι

(나는) 된다

πράσσει, πράσσῃ

(너는) 된다

πράσσεται

(그는) 된다

쌍수 πράσσεσθον

(너희 둘은) 된다

πράσσεσθον

(그 둘은) 된다

복수 πρασσόμεθα

(우리는) 된다

πράσσεσθε

(너희는) 된다

πράσσονται

(그들은) 된다

접속법단수 πράσσωμαι

(나는) 되자

πράσσῃ

(너는) 되자

πράσσηται

(그는) 되자

쌍수 πράσσησθον

(너희 둘은) 되자

πράσσησθον

(그 둘은) 되자

복수 πρασσώμεθα

(우리는) 되자

πράσσησθε

(너희는) 되자

πράσσωνται

(그들은) 되자

기원법단수 πρασσοίμην

(나는) 되기를 (바라다)

πράσσοιο

(너는) 되기를 (바라다)

πράσσοιτο

(그는) 되기를 (바라다)

쌍수 πράσσοισθον

(너희 둘은) 되기를 (바라다)

πρασσοίσθην

(그 둘은) 되기를 (바라다)

복수 πρασσοίμεθα

(우리는) 되기를 (바라다)

πράσσοισθε

(너희는) 되기를 (바라다)

πράσσοιντο

(그들은) 되기를 (바라다)

명령법단수 πράσσου

(너는) 되어라

πρασσέσθω

(그는) 되어라

쌍수 πράσσεσθον

(너희 둘은) 되어라

πρασσέσθων

(그 둘은) 되어라

복수 πράσσεσθε

(너희는) 되어라

πρασσέσθων, πρασσέσθωσαν

(그들은) 되어라

부정사 πράσσεσθαι

되는 것

분사 남성여성중성
πρασσομενος

πρασσομενου

πρασσομενη

πρασσομενης

πρασσομενον

πρασσομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓πρασσον

(나는) 하고 있었다

έ̓πρασσες

(너는) 하고 있었다

έ̓πρασσεν*

(그는) 하고 있었다

쌍수 ἐπράσσετον

(너희 둘은) 하고 있었다

ἐπρασσέτην

(그 둘은) 하고 있었다

복수 ἐπράσσομεν

(우리는) 하고 있었다

ἐπράσσετε

(너희는) 하고 있었다

έ̓πρασσον

(그들은) 하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπρασσόμην

(나는) 되고 있었다

ἐπράσσου

(너는) 되고 있었다

ἐπράσσετο

(그는) 되고 있었다

쌍수 ἐπράσσεσθον

(너희 둘은) 되고 있었다

ἐπρασσέσθην

(그 둘은) 되고 있었다

복수 ἐπρασσόμεθα

(우리는) 되고 있었다

ἐπράσσεσθε

(너희는) 되고 있었다

ἐπράσσοντο

(그들은) 되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἴσχυε οὖν καὶ ἀνδρίζου, φυλάσσεσθαι καὶ ποιεῖν καθότι ἐνετείλατό σοι Μωυσῆσ ὁ παῖσ μου, καὶ οὐκ ἐκκλινεῖσ ἀπ’ αὐτῶν εἰσ δεξιὰ οὐδὲ εἰσ ἀριστερά, ἵνα συνῇσ ἐν πᾶσιν οἷσ ἐὰν πράσσῃσ. (Septuagint, Liber Iosue 1:7)

    (70인역 성경, 여호수아기 1:7)

  • καὶ οὐχ ἕξει ἐξουσίαν οὐδεὶσ πράσσειν καὶ παρενοχλεῖν τινα αὐτῶν περὶ παντὸσ πράγματοσ. (Septuagint, Liber Maccabees I 10:35)

    (70인역 성경, Liber Maccabees I 10:35)

  • ἐν γέλωτι ἄφρων πράσσει κακά, ἡ δὲ σοφία ἀνδρὶ τίκτει φρόνησιν. (Septuagint, Liber Proverbiorum 10:24)

    (70인역 성경, 잠언 10:24)

  • κακὸσ μεθ̓ ὕβρεωσ πράσσει κακά, οἱ δὲ ἑαυτῶν ἐπιγνώμονεσ σοφοί. (Septuagint, Liber Proverbiorum 13:10)

    (70인역 성경, 잠언 13:10)

  • πᾶσ πανοῦργοσ πράσσει μετὰ γνώσεωσ, ὁ δὲ ἄφρων ἐξεπέτασεν ἑαυτοῦ κακίαν. (Septuagint, Liber Proverbiorum 13:17)

    (70인역 성경, 잠언 13:17)

  • μόνοσ δ’ Ὀρέστην τόνδ’ ἐθαύμαζεσ φίλων, πράσσονθ’ ἃ πράσσω δείν’ ὑπ’ Αἰγίσθου παθών, ὅσ μου κατέκτα πατέρα ‐ χἡ πανώλεθροσ μήτηρ. (Euripides, episode 5:2)

    (에우리피데스, episode 5:2)

  • τὸ μὲν γὰρ εἰσ ἔμ’ οὐ κακῶσ ἔχει, πράσσονθ’ ἃ πράσσω πρὸσ θεῶν, λῦσαι βίον. (Euripides, Iphigenia in Tauris, episode, lyric 2:4)

    (에우리피데스, Iphigenia in Tauris, episode, lyric 2:4)

  • ‐ κἄπειτα πράσσω πόλλ’ ἐγώ, φίλουσ ἐμοὺσ θανόντασ εὖ δρῶν, οὗ φίλων μάλιστα δεῖ; (Euripides, Heracles, episode 3:8)

    (에우리피데스, Heracles, episode 3:8)

  • πράσσω δ’ ἐγὼ τί λυπρόν, οὗ δακρυρροεῖσ; (Euripides, Heracles, episode, lyric 1:24)

    (에우리피데스, Heracles, episode, lyric 1:24)

  • ἕν μοι φύλαξον, Μενέλεωσ, ἀνὰ στρατὸν ἐλθών, ὅπωσ ἂν μὴ Κλυταιμήστρα τάδε μάθῃ, πρὶν Αἵδῃ παῖδ’ ἐμὴν προσθῶ λαβών, ὡσ ἐπ’ ἐλαχίστοισ δακρύοισ πράσσω κακῶσ. (Euripides, Iphigenia in Aulis, episode, dialogue 4:29)

    (에우리피데스, Iphigenia in Aulis, episode, dialogue 4:29)

유의어

  1. 하다

관련어

파생어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION