πιέζω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
πιέζω
Structure:
πιέζ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to press, squeeze, press tight
- to press or weigh down, to oppress, straiten, distress, to suffer
- to press hard
- to repress, stifle
- to lay hold of, by
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ τριάκοντα ἔτη γεγονώσ, λογιζομένοισ ἀπὸ Δεξιθέου εἰσ Καλλίμαχον, ἐφ’ οὗ πρὸσ Ὀλυνθίων ἧκε πρεσβεία περὶ τῆσ βοηθείασ, ἐπεὶ ἐπιέζοντο ὑπὸ Φιλίππου τῷ πολέμῳ, ἔπεισεν ἐκπέμψαι τὴν βοήθειαν· (Plutarch, Vitae decem oratorum, , section 1 26:3)
- ὡσ δὲ ἐκδρομή τε ἐκ τῆσ πόλεωσ καρτερὰ ἐγίγνετο καὶ πῦρ τε ἐπέφερον ταῖσ μηχαναῖσ οἱ Ἄραβεσ καὶ τοὺσ Μακεδόνασ ἀμυνομένουσ κάτωθεν αὐτοὶ ἐξ ὑπερδεξίου τοῦ χωρίου ἔβαλλόν τε καὶ ὤθουν κατὰ τοῦ ποιητοῦ χώματοσ, ἐνταῦθα ἢ ἑκὼν ἀπειθεῖ Ἀλέξανδροσ τῷ μάντει ἢ ἐκπλαγεὶσ ἐν τῷ ἔργῳ οὐκ ἐμνημόνευσε τῆσ μαντείασ, ἀλλ̓ ἀναλαβὼν τοὺσ ὑπασπιστὰσ παρεβοήθει, ἵνα μάλιστα ἐπιέζοντο οἱ Μακεδόνεσ. (Arrian, Anabasis, book 2, chapter 27 1:2)
- ἐν ᾧ δὲ ᾔει ὡσ ἐπὶ τὸν σταθμόν, ἔνθενπερ ἐγγυτάτω ἦν ἡ θάλασσα, ἐν τούτῳ ὀλίγα φροντίσαντεσ οἱ στρατιῶται τῆσ σφραγῖδοσ αὐτοί τε οἱ φύλακεσ τῷ σίτῳ ἐχρήσαντο καὶ ὅσοι μάλιστα λιμῷ ἐπιέζοντο καὶ τούτοισ μετέδωκαν. (Arrian, Anabasis, book 6, chapter 23 4:2)
- οἱ δὲ περὶ Ξενοφῶντα ἐπεὶ πάνυ ἤδη ἐπιέζοντο ὑπὸ τῶν τοξευμάτων καὶ σφενδονῶν, πορευόμενοι κύκλῳ, ὅπωσ τὰ ὅπλα ἔχοιεν πρὸ τῶν τοξευμάτων, μόλισ διαβαίνουσι τὸν Κάρκασον ποταμόν, τετρωμένοι ἐγγὺσ οἱ ἡμίσεισ. (Xenophon, Anabasis, , chapter 8 23:1)
- ἐπεὶ δὲ κατελθόντεσ οὐκέτι ἐμέσευον, ἀλλὰ προθύμωσ συνεμάχουν τοῖσ Λακεδαιμονίοισ, ἐπιέζοντο οἱ Ἀρκάδεσ ἔνθεν μὲν ὑπὸ Λακεδαιμονίων, ἔνθεν δὲ ὑπὸ Ἀχαιῶν. (Xenophon, Hellenica, , chapter 1 54:4)
Synonyms
-
to press
- ἀμέλγω (I press out, squeeze out, suck)
- συμπιέζω (to press or squeeze together, to grasp closely, to be squeezed up)
-
to press or weigh down
-
to press hard
-
to lay hold of
- καθάπτω (to lay hold of)
- καθάπτω (to lay hold of)
- ἐπιδράσσομαι (to lay hold of)
- ἀνθάπτομαι (to lay hold of in turn)
- ἀνθάπτομαι (to lay hold of, attack)
- δράσσομαι (to lay hold of, having seized)
- ἐμβάλλω (to lay)
- ἐπιβάλλω (to lay on, to lay on)
- κατατίθημι (to lay up, lay by)
- τιταίνω (to stretch out, was holding, out)
- ἀντιλαμβάνω (to lay hold of, to gain or reach)
- ἀνατείνω (to hold up)
- ἀντέχω (to hold out)
- προτείνω (to hold out)
- προτίθημι (to hold out)
- σχέθω (to hold)
- ἕλκω (to hold up)
- ἐπιμαίομαι (to lay hold of, grasp, he clutched)
- ὑπερτείνω (to stretch or lay over, to hold out over to, to stretch over)
Derived
- ἀμφιπιέζω (to squeeze all round, hug closely)
- ἐπιπιέζω (to press upon, press down)
- συμπιέζω (to press or squeeze together, to grasp closely, to be squeezed up)