헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πελάγιος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πελάγιος πελάγιᾱ πελάγιον

형태분석: πελαγι (어간) + ος (어미)

어원: pe/lagos

  1. of the sea, living in the sea
  2. out at sea, on the open sea

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 πελάγιος

(이)가

πελαγίᾱ

(이)가

πελάγιον

(것)가

속격 πελαγίου

(이)의

πελαγίᾱς

(이)의

πελαγίου

(것)의

여격 πελαγίῳ

(이)에게

πελαγίᾱͅ

(이)에게

πελαγίῳ

(것)에게

대격 πελάγιον

(이)를

πελαγίᾱν

(이)를

πελάγιον

(것)를

호격 πελάγιε

(이)야

πελαγίᾱ

(이)야

πελάγιον

(것)야

쌍수주/대/호 πελαγίω

(이)들이

πελαγίᾱ

(이)들이

πελαγίω

(것)들이

속/여 πελαγίοιν

(이)들의

πελαγίαιν

(이)들의

πελαγίοιν

(것)들의

복수주격 πελάγιοι

(이)들이

πελάγιαι

(이)들이

πελάγια

(것)들이

속격 πελαγίων

(이)들의

πελαγιῶν

(이)들의

πελαγίων

(것)들의

여격 πελαγίοις

(이)들에게

πελαγίαις

(이)들에게

πελαγίοις

(것)들에게

대격 πελαγίους

(이)들을

πελαγίᾱς

(이)들을

πελάγια

(것)들을

호격 πελάγιοι

(이)들아

πελάγιαι

(이)들아

πελάγια

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • δοῦναι κελεύσω πορθμίδ’, ᾗ καθήσομαι κόσμον τάφῳ σῷ πελαγίουσ ἐσ ἀγκάλασ. (Euripides, Helen, episode, dialogue 17:25)

    (에우리피데스, Helen, episode, dialogue 17:25)

  • σὺ δ’, ὦ ξέν’, ἐλθών, πελαγίουσ ἐσ ἀγκάλασ τῷ τῆσδε πρίν ποτ’ ὄντι δοὺσ πόσει τάδε, πάλιν πρὸσ οἴκουσ σπεῦδ’ ἐμὴν δάμαρτ’ ἔχων, ὡσ τοὺσ γάμουσ τοὺσ τῆσδε συνδαίσασ ἐμοὶ στέλλῃ πρὸσ οἴκουσ ἢ μένων εὐδαιμονῇσ. (Euripides, Helen, episode 1:27)

    (에우리피데스, Helen, episode 1:27)

  • "ἀλλ’ οἱο͂ν ἐπὶ τῶν νηχομένων ἐν θαλάττῃ τοὺσ μὲν πελαγίουσ ἔτι καὶ πρόσω τῆσ γῆσ φερομένουσ οἱ ἐπὶ γῆσ ἑστῶτεσ σιωπῇ θεῶνται μόνον, τοὺσ δ’ ἐγγὺσ ἤδη παραθέοντεσ καὶ παρεμβαίνοντεσ ἅμα καὶ χειρὶ καὶ φωνῇ βοηθοῦντεσ ἀνασῴζουσιν οὕτωσ, ὦ τοῦ δαιμονίου ὁ τρόποσ ἡμᾶσ βαπτιζομένουσ ὑπὸ τῶν πραγμάτων , καὶ σώματα πολλὰ καθάπερ ὀχήματα μεταλαμβάνοντασ, αὐτοὺσ ἐξαμιλλᾶσθαι καὶ μακροθυμεῖν, δι’ οἰκείασ πειρωμένουσ ἀρετῆσ σῴζεσθαι καὶ τυγχάνειν λιμένοσ. (Plutarch, De genio Socratis, section 2415)

    (플루타르코스, De genio Socratis, section 2415)

  • ὃ δὲ μάλιστα θαυμάσειεν ἄν τισ, οὐκ ἀποκλείεται τοῦ στόματοσ ὑπὸ τῆσ θαλαττίασ θινὸσ ἐμφραττόμενοσ, ὃ πάσχουσι πολλοὶ καὶ τῶν μεγάλων ποταμῶν, οὐδ’ εἰσ ἕλη καὶ τέλματα πλανώμενοσ ἄλλοτε ἄλλῃ προκαταναλίσκεται πρὶν ἢ τῇ θαλάττῃ συνάψαι τὸ ῥεῖθρον, ἀλλὰ ναυσιπέρατόσ ἐστιν ἀεὶ καὶ δι’ ἑνὸσ ἐκδίδωσι τοῦ γνησίου στόματοσ ἀνακόπτων τὰσ πελαγίουσ ῥαχίασ τῆσ θαλάττησ, καίτοι πολὺσ αὐτόθι γίνεται καὶ χαλεπὸσ ὁ πνέων ἀπὸ τῆσ ἑσπέρασ ἄνεμοσ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 3, chapter 44 4:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 3, chapter 44 4:1)

  • ὥστε καὶ παραπλεῖν καὶ περιπλεῖν καὶ πεζεύειν καὶ ἔτι πελαγίουσ εἶναι διὰ τῆσ Ἀττικῆσ ὥσπερ ἐν πομπῇ κατ’ ἐξουσίαν τὸ πρὸσ ἡδονὴν αἱρουμένουσ. (Aristides, Aelius, Orationes, 6:4)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 6:4)

유의어

  1. of the sea

  2. out at sea

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION