헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πελάγιος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πελάγιος πελάγιᾱ πελάγιον

형태분석: πελαγι (어간) + ος (어미)

어원: pe/lagos

  1. of the sea, living in the sea
  2. out at sea, on the open sea

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 πελάγιος

(이)가

πελαγίᾱ

(이)가

πελάγιον

(것)가

속격 πελαγίου

(이)의

πελαγίᾱς

(이)의

πελαγίου

(것)의

여격 πελαγίῳ

(이)에게

πελαγίᾱͅ

(이)에게

πελαγίῳ

(것)에게

대격 πελάγιον

(이)를

πελαγίᾱν

(이)를

πελάγιον

(것)를

호격 πελάγιε

(이)야

πελαγίᾱ

(이)야

πελάγιον

(것)야

쌍수주/대/호 πελαγίω

(이)들이

πελαγίᾱ

(이)들이

πελαγίω

(것)들이

속/여 πελαγίοιν

(이)들의

πελαγίαιν

(이)들의

πελαγίοιν

(것)들의

복수주격 πελάγιοι

(이)들이

πελάγιαι

(이)들이

πελάγια

(것)들이

속격 πελαγίων

(이)들의

πελαγιῶν

(이)들의

πελαγίων

(것)들의

여격 πελαγίοις

(이)들에게

πελαγίαις

(이)들에게

πελαγίοις

(것)들에게

대격 πελαγίους

(이)들을

πελαγίᾱς

(이)들을

πελάγια

(것)들을

호격 πελάγιοι

(이)들아

πελάγιαι

(이)들아

πελάγια

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Φοινίκων ξυμπάσασ Ἀλέξανδρον ἔχοντἀ καὶ ἅμα ξυντεταγμένωσ τοῦ ἐπίπλου γιγνομένου ὁ̓λίγον γὰρ πρὶν προσχεῖν τῇ πόλει ἀνεκώχευσαν ἔτι πελάγιαι αἱ ξὺν Ἀλεξάνδρῳ νῆεσ, εἴ πωσ ἄρα ἐσ ναυμαχίαν τοὺσ Τυρίουσ προκαλέσαιντο, ἔπειτα οὕτωσ ξυνταξάμενοι, ὡσ οὐκ ἀντανήγοντο, πολλῷ τῷ ῥοθίῳ ἐπέπλεον̓ ‐ ταῦτα ὁρῶντεσ οἱ Τύριοι ναυμαχεῖν μὲν ἀπέγνωσαν, τριήρεσι δὲ ὅσασ τῶν λιμένων τὰ στόματα ἐδέχοντο βύζην τὸν ἔσπλουν φραξάμενοι ἐφύλασσον, ὡσ μὴ ἐσ τῶν λιμένων τινὰ ἐγκαθορμισθῆναι τῶν πολεμίων τὸν στόλον. (Arrian, Anabasis, book 2, chapter 20 8:1)

    (아리아노스, Anabasis, book 2, chapter 20 8:1)

  • Δύο δὲ νῆσοι κατὰ τὸ στόμα τοῦ Εὐφράτου πελάγιαι ἐξηγγέλλοντο αὐτῷ, ἡ μὲν πρώτη οὐ πρόσω τῶν ἐκβολῶν τοῦ Εὐφράτου, ἐσ ἑκατὸν καὶ εἴκοσι σταδίουσ ἀπέχουσα ἀπὸ τοῦ αἰγιαλοῦ τε καὶ τοῦ στόματοσ τοῦ ποταμοῦ, μικροτέρα αὕτη καὶ δασεῖα λὑῄ παντοίᾳ· (Arrian, Anabasis, book 7, chapter 20 3:1)

    (아리아노스, Anabasis, book 7, chapter 20 3:1)

  • τῆσ γὰρ Σικελίασ ἐκ τοῦ κατὰ μεσημβρίαν μέρουσ νῆσοι τρεῖσ πρόκεινται πελάγιαι, καὶ τούτων ἑκάστη πόλιν ἔχει καὶ λιμένασ δυναμένουσ τοῖσ χειμαζομένοισ σκάφεσι παρέχεσθαι τὴν ἀσφάλειαν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 12 1:2)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 12 1:2)

  • τούτοισ δὲ τὰ ἑσπέρια τῆσ Βρεττανικῆσ ἀντίκειται πρὸσ ἄρκτον, ὁμοίωσ δὲ καὶ τοῖσ Ἀρτάβροισ ἀντίκεινται πρὸσ ἄρκτον αἱ Καττιτερίδεσ καλούμεναι νῆσοι πελάγιαι κατὰ τὸ Βρεττανικόν πωσ κλίμα ἱδρυμέναι· (Strabo, Geography, book 2, chapter 5 30:6)

    (스트라본, 지리학, book 2, chapter 5 30:6)

  • πολὺ δὲ τούτων λειπόμεναι πελάγιαι μὲν Πανδατερία τε καὶ Ποντία, πρόσγειοι δὲ Αἰθαλία τε καὶ Πλανασία καὶ Πιθηκοῦσσα καὶ Προχύτη καὶ Καπρίαι καὶ Λευκωσία καὶ ἄλλαι τοιαῦται. (Strabo, Geography, book 2, chapter 5 38:13)

    (스트라본, 지리학, book 2, chapter 5 38:13)

유의어

  1. of the sea

  2. out at sea

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION