Ancient Greek-English Dictionary Language

ὀδύρομαι

Non-contract Verb; 이상동사 자동번역 Transliteration:

Principal Part: ὀδύρομαι

Structure: ὀδύρ (Stem) + ομαι (Ending)

Etym.: the Trag. use a form du/romai when required by the metre.

Sense

  1. to lament, bewail, mourn for
  2. mourned for
  3. to mourn for, for the sake of
  4. to wail or lament to or before
  5. to wail, mourn

Conjugation

Present tense

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ἀπέθανεν ὑμῖν ἄτεκνοσ, λελυπημένοσ, ὀδυρόμενοσ, δακρύων, πεπενθηκὼσ πένθοσ ὀλιγοχρόνιον μέν, ἀλλ’ ἱκανὸν πατρί, καὶ τὸ δεινότατον, αὐτὸσ ὑφ’ αὑτοῦ, ὅσπερ θανάτων οἴκτιστοσ καὶ πολλῷ χαλεπώτεροσ ἢ εἰ ὑπ’ ἄλλου γίγνοιτο. (Lucian, Tyrannicida, (no name) 18:7)
  • οὐ γὰρ ἔγωγε τέρπομ’ ὀδυρόμενοσ μεταδόρπιοσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 12 1:1)
  • ἀλλ’ ὅ γε νοῦν ἔχων σωτήρια φρονοῦντα τοῦ ἡλίου μυριάδασ ἀνθρώπων ἀπείρουσ ἐφορῶντοσ εὐρυεδοῦσ ὅσοι καρπὸν αἰνύμεθα χθονόσ, οὐκ εἴ τινων ἧττον ἔνδοξόσ ἐστι καὶ πλούσιοσ, ὀδυρόμενοσ κάθηται καὶ ταπεινούμενοσ, ἀλλ’ ὅτι μυρίων μυριάκισ ἐν τοσούτοισ εὐσχημονέστερον ζῇ καὶ βέλτιον, ὑμνῶν τὸν ἑαυτοῦ δαίμονα καὶ τὸν βίον ὁδῷ πρόεισιν. (Plutarch, De tranquilitate animi, section 10 3:1)
  • ἀλλ’ ὅ γε νοῦν ἔχων σωτήρια φρονοῦντα τοῦ ἡλίου μυριάδασ ἀνθρώπων ἐφορῶντοσ εὐρυεδοῦσ ὅσοι καρπὸν αἰνύμεθα χθονόσ,’ οὐκ εἴ τινων ἧττον ἔνδοξόσ ἐστι καὶ πλούσιοσ, ὀδυρόμενοσ κάθηται καὶ ταπεινούμενοσ, ἀλλ’ ὅτι μυρίων μυριάκισ ἐν τοσούτοισ εὐσχημονέστερον ζῇ καὶ βέλτιον, ὑμνῶν τὸν ἑαυτοῦ δαίμονα καὶ τὸν βίον ὁδῷ πρόεισιν. (Plutarch, De tranquilitate animi, section 10 7:1)
  • ͂̓Α δειλαῖε τὺ Θύρσι, τί τὸ πλέον, εἰ καταταξεῖσ δάκρυσι διγλήνουσ ὦπασ ὀδυρόμενοσ; (Theocritus, Idylls1)

Synonyms

  1. to lament

  2. mourned for

  3. to mourn for

  4. to wail or lament to or before

  5. to wail

Related

Derived

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION