헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

νομίζω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: νομίζω νομιῶ ἐνόμισα νενόμικα νενόμισμαι ἐνομίσθην

형태분석: νομίζ (어간) + ω (인칭어미)

어원: no/mos

  1. 수행하다, 고용하다, 이용하다
  2. 고정하다, 비준하다
  3. 사용하다, 이용하다, 고용하다
  1. I use customarily, practise
  2. (legislation) I enact
  3. (with dative) I make use of, use
  4. (with infinitive) I am accustomed to doing

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 νομίζω

(나는) 수행한다

νομίζεις

(너는) 수행한다

νομίζει

(그는) 수행한다

쌍수 νομίζετον

(너희 둘은) 수행한다

νομίζετον

(그 둘은) 수행한다

복수 νομίζομεν

(우리는) 수행한다

νομίζετε

(너희는) 수행한다

νομίζουσιν*

(그들은) 수행한다

접속법단수 νομίζω

(나는) 수행하자

νομίζῃς

(너는) 수행하자

νομίζῃ

(그는) 수행하자

쌍수 νομίζητον

(너희 둘은) 수행하자

νομίζητον

(그 둘은) 수행하자

복수 νομίζωμεν

(우리는) 수행하자

νομίζητε

(너희는) 수행하자

νομίζωσιν*

(그들은) 수행하자

기원법단수 νομίζοιμι

(나는) 수행하기를 (바라다)

νομίζοις

(너는) 수행하기를 (바라다)

νομίζοι

(그는) 수행하기를 (바라다)

쌍수 νομίζοιτον

(너희 둘은) 수행하기를 (바라다)

νομιζοίτην

(그 둘은) 수행하기를 (바라다)

복수 νομίζοιμεν

(우리는) 수행하기를 (바라다)

νομίζοιτε

(너희는) 수행하기를 (바라다)

νομίζοιεν

(그들은) 수행하기를 (바라다)

명령법단수 νόμιζε

(너는) 수행해라

νομιζέτω

(그는) 수행해라

쌍수 νομίζετον

(너희 둘은) 수행해라

νομιζέτων

(그 둘은) 수행해라

복수 νομίζετε

(너희는) 수행해라

νομιζόντων, νομιζέτωσαν

(그들은) 수행해라

부정사 νομίζειν

수행하는 것

분사 남성여성중성
νομιζων

νομιζοντος

νομιζουσα

νομιζουσης

νομιζον

νομιζοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 νομίζομαι

(나는) 수행된다

νομίζει, νομίζῃ

(너는) 수행된다

νομίζεται

(그는) 수행된다

쌍수 νομίζεσθον

(너희 둘은) 수행된다

νομίζεσθον

(그 둘은) 수행된다

복수 νομιζόμεθα

(우리는) 수행된다

νομίζεσθε

(너희는) 수행된다

νομίζονται

(그들은) 수행된다

접속법단수 νομίζωμαι

(나는) 수행되자

νομίζῃ

(너는) 수행되자

νομίζηται

(그는) 수행되자

쌍수 νομίζησθον

(너희 둘은) 수행되자

νομίζησθον

(그 둘은) 수행되자

복수 νομιζώμεθα

(우리는) 수행되자

νομίζησθε

(너희는) 수행되자

νομίζωνται

(그들은) 수행되자

기원법단수 νομιζοίμην

(나는) 수행되기를 (바라다)

νομίζοιο

(너는) 수행되기를 (바라다)

νομίζοιτο

(그는) 수행되기를 (바라다)

쌍수 νομίζοισθον

(너희 둘은) 수행되기를 (바라다)

νομιζοίσθην

(그 둘은) 수행되기를 (바라다)

복수 νομιζοίμεθα

(우리는) 수행되기를 (바라다)

νομίζοισθε

(너희는) 수행되기를 (바라다)

νομίζοιντο

(그들은) 수행되기를 (바라다)

명령법단수 νομίζου

(너는) 수행되어라

νομιζέσθω

(그는) 수행되어라

쌍수 νομίζεσθον

(너희 둘은) 수행되어라

νομιζέσθων

(그 둘은) 수행되어라

복수 νομίζεσθε

(너희는) 수행되어라

νομιζέσθων, νομιζέσθωσαν

(그들은) 수행되어라

부정사 νομίζεσθαι

수행되는 것

분사 남성여성중성
νομιζομενος

νομιζομενου

νομιζομενη

νομιζομενης

νομιζομενον

νομιζομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 νομίω

(나는) 수행하겠다

νομίεις

(너는) 수행하겠다

νομίει

(그는) 수행하겠다

쌍수 νομίειτον

(너희 둘은) 수행하겠다

νομίειτον

(그 둘은) 수행하겠다

복수 νομίουμεν

(우리는) 수행하겠다

νομίειτε

(너희는) 수행하겠다

νομίουσιν*

(그들은) 수행하겠다

기원법단수 νομίοιμι

(나는) 수행하겠기를 (바라다)

νομίοις

(너는) 수행하겠기를 (바라다)

νομίοι

(그는) 수행하겠기를 (바라다)

쌍수 νομίοιτον

(너희 둘은) 수행하겠기를 (바라다)

νομιοίτην

(그 둘은) 수행하겠기를 (바라다)

복수 νομίοιμεν

(우리는) 수행하겠기를 (바라다)

νομίοιτε

(너희는) 수행하겠기를 (바라다)

νομίοιεν

(그들은) 수행하겠기를 (바라다)

부정사 νομίειν

수행할 것

분사 남성여성중성
νομιων

νομιουντος

νομιουσα

νομιουσης

νομιουν

νομιουντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 νομίουμαι

(나는) 수행되겠다

νομίει, νομίῃ

(너는) 수행되겠다

νομίειται

(그는) 수행되겠다

쌍수 νομίεισθον

(너희 둘은) 수행되겠다

νομίεισθον

(그 둘은) 수행되겠다

복수 νομιοῦμεθα

(우리는) 수행되겠다

νομίεισθε

(너희는) 수행되겠다

νομίουνται

(그들은) 수행되겠다

기원법단수 νομιοίμην

(나는) 수행되겠기를 (바라다)

νομίοιο

(너는) 수행되겠기를 (바라다)

νομίοιτο

(그는) 수행되겠기를 (바라다)

쌍수 νομίοισθον

(너희 둘은) 수행되겠기를 (바라다)

νομιοίσθην

(그 둘은) 수행되겠기를 (바라다)

복수 νομιοίμεθα

(우리는) 수행되겠기를 (바라다)

νομίοισθε

(너희는) 수행되겠기를 (바라다)

νομίοιντο

(그들은) 수행되겠기를 (바라다)

부정사 νομίεισθαι

수행될 것

분사 남성여성중성
νομιουμενος

νομιουμενου

νομιουμενη

νομιουμενης

νομιουμενον

νομιουμενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 νομισθήσομαι

(나는) 수행되겠다

νομισθήσῃ

(너는) 수행되겠다

νομισθήσεται

(그는) 수행되겠다

쌍수 νομισθήσεσθον

(너희 둘은) 수행되겠다

νομισθήσεσθον

(그 둘은) 수행되겠다

복수 νομισθησόμεθα

(우리는) 수행되겠다

νομισθήσεσθε

(너희는) 수행되겠다

νομισθήσονται

(그들은) 수행되겠다

기원법단수 νομισθησοίμην

(나는) 수행되겠기를 (바라다)

νομισθήσοιο

(너는) 수행되겠기를 (바라다)

νομισθήσοιτο

(그는) 수행되겠기를 (바라다)

쌍수 νομισθήσοισθον

(너희 둘은) 수행되겠기를 (바라다)

νομισθησοίσθην

(그 둘은) 수행되겠기를 (바라다)

복수 νομισθησοίμεθα

(우리는) 수행되겠기를 (바라다)

νομισθήσοισθε

(너희는) 수행되겠기를 (바라다)

νομισθήσοιντο

(그들은) 수행되겠기를 (바라다)

부정사 νομισθήσεσθαι

수행될 것

분사 남성여성중성
νομισθησομενος

νομισθησομενου

νομισθησομενη

νομισθησομενης

νομισθησομενον

νομισθησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνόμιζον

(나는) 수행하고 있었다

ἐνόμιζες

(너는) 수행하고 있었다

ἐνόμιζεν*

(그는) 수행하고 있었다

쌍수 ἐνομίζετον

(너희 둘은) 수행하고 있었다

ἐνομιζέτην

(그 둘은) 수행하고 있었다

복수 ἐνομίζομεν

(우리는) 수행하고 있었다

ἐνομίζετε

(너희는) 수행하고 있었다

ἐνόμιζον

(그들은) 수행하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνομιζόμην

(나는) 수행되고 있었다

ἐνομίζου

(너는) 수행되고 있었다

ἐνομίζετο

(그는) 수행되고 있었다

쌍수 ἐνομίζεσθον

(너희 둘은) 수행되고 있었다

ἐνομιζέσθην

(그 둘은) 수행되고 있었다

복수 ἐνομιζόμεθα

(우리는) 수행되고 있었다

ἐνομίζεσθε

(너희는) 수행되고 있었다

ἐνομίζοντο

(그들은) 수행되고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνόμισα

(나는) 수행했다

ἐνόμισας

(너는) 수행했다

ἐνόμισεν*

(그는) 수행했다

쌍수 ἐνομίσατον

(너희 둘은) 수행했다

ἐνομισάτην

(그 둘은) 수행했다

복수 ἐνομίσαμεν

(우리는) 수행했다

ἐνομίσατε

(너희는) 수행했다

ἐνόμισαν

(그들은) 수행했다

접속법단수 νομίσω

(나는) 수행했자

νομίσῃς

(너는) 수행했자

νομίσῃ

(그는) 수행했자

쌍수 νομίσητον

(너희 둘은) 수행했자

νομίσητον

(그 둘은) 수행했자

복수 νομίσωμεν

(우리는) 수행했자

νομίσητε

(너희는) 수행했자

νομίσωσιν*

(그들은) 수행했자

기원법단수 νομίσαιμι

(나는) 수행했기를 (바라다)

νομίσαις

(너는) 수행했기를 (바라다)

νομίσαι

(그는) 수행했기를 (바라다)

쌍수 νομίσαιτον

(너희 둘은) 수행했기를 (바라다)

νομισαίτην

(그 둘은) 수행했기를 (바라다)

복수 νομίσαιμεν

(우리는) 수행했기를 (바라다)

νομίσαιτε

(너희는) 수행했기를 (바라다)

νομίσαιεν

(그들은) 수행했기를 (바라다)

명령법단수 νόμισον

(너는) 수행했어라

νομισάτω

(그는) 수행했어라

쌍수 νομίσατον

(너희 둘은) 수행했어라

νομισάτων

(그 둘은) 수행했어라

복수 νομίσατε

(너희는) 수행했어라

νομισάντων

(그들은) 수행했어라

부정사 νομίσαι

수행했는 것

분사 남성여성중성
νομισᾱς

νομισαντος

νομισᾱσα

νομισᾱσης

νομισαν

νομισαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνομισάμην

(나는) 수행되었다

ἐνομίσω

(너는) 수행되었다

ἐνομίσατο

(그는) 수행되었다

쌍수 ἐνομίσασθον

(너희 둘은) 수행되었다

ἐνομισάσθην

(그 둘은) 수행되었다

복수 ἐνομισάμεθα

(우리는) 수행되었다

ἐνομίσασθε

(너희는) 수행되었다

ἐνομίσαντο

(그들은) 수행되었다

접속법단수 νομίσωμαι

(나는) 수행되었자

νομίσῃ

(너는) 수행되었자

νομίσηται

(그는) 수행되었자

쌍수 νομίσησθον

(너희 둘은) 수행되었자

νομίσησθον

(그 둘은) 수행되었자

복수 νομισώμεθα

(우리는) 수행되었자

νομίσησθε

(너희는) 수행되었자

νομίσωνται

(그들은) 수행되었자

기원법단수 νομισαίμην

(나는) 수행되었기를 (바라다)

νομίσαιο

(너는) 수행되었기를 (바라다)

νομίσαιτο

(그는) 수행되었기를 (바라다)

쌍수 νομίσαισθον

(너희 둘은) 수행되었기를 (바라다)

νομισαίσθην

(그 둘은) 수행되었기를 (바라다)

복수 νομισαίμεθα

(우리는) 수행되었기를 (바라다)

νομίσαισθε

(너희는) 수행되었기를 (바라다)

νομίσαιντο

(그들은) 수행되었기를 (바라다)

명령법단수 νόμισαι

(너는) 수행되었어라

νομισάσθω

(그는) 수행되었어라

쌍수 νομίσασθον

(너희 둘은) 수행되었어라

νομισάσθων

(그 둘은) 수행되었어라

복수 νομίσασθε

(너희는) 수행되었어라

νομισάσθων

(그들은) 수행되었어라

부정사 νομίσεσθαι

수행되었는 것

분사 남성여성중성
νομισαμενος

νομισαμενου

νομισαμενη

νομισαμενης

νομισαμενον

νομισαμενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνομίσθην

(나는) 수행되었다

ἐνομίσθης

(너는) 수행되었다

ἐνομίσθη

(그는) 수행되었다

쌍수 ἐνομίσθητον

(너희 둘은) 수행되었다

ἐνομισθήτην

(그 둘은) 수행되었다

복수 ἐνομίσθημεν

(우리는) 수행되었다

ἐνομίσθητε

(너희는) 수행되었다

ἐνομίσθησαν

(그들은) 수행되었다

접속법단수 νομίσθω

(나는) 수행되었자

νομίσθῃς

(너는) 수행되었자

νομίσθῃ

(그는) 수행되었자

쌍수 νομίσθητον

(너희 둘은) 수행되었자

νομίσθητον

(그 둘은) 수행되었자

복수 νομίσθωμεν

(우리는) 수행되었자

νομίσθητε

(너희는) 수행되었자

νομίσθωσιν*

(그들은) 수행되었자

기원법단수 νομισθείην

(나는) 수행되었기를 (바라다)

νομισθείης

(너는) 수행되었기를 (바라다)

νομισθείη

(그는) 수행되었기를 (바라다)

쌍수 νομισθείητον

(너희 둘은) 수행되었기를 (바라다)

νομισθειήτην

(그 둘은) 수행되었기를 (바라다)

복수 νομισθείημεν

(우리는) 수행되었기를 (바라다)

νομισθείητε

(너희는) 수행되었기를 (바라다)

νομισθείησαν

(그들은) 수행되었기를 (바라다)

명령법단수 νομίσθητι

(너는) 수행되었어라

νομισθήτω

(그는) 수행되었어라

쌍수 νομίσθητον

(너희 둘은) 수행되었어라

νομισθήτων

(그 둘은) 수행되었어라

복수 νομίσθητε

(너희는) 수행되었어라

νομισθέντων

(그들은) 수행되었어라

부정사 νομισθῆναι

수행되었는 것

분사 남성여성중성
νομισθεις

νομισθεντος

νομισθεισα

νομισθεισης

νομισθεν

νομισθεντος

완료(Perfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 νενόμικα

(나는) 수행했다

νενόμικας

(너는) 수행했다

νενόμικεν*

(그는) 수행했다

쌍수 νενομίκατον

(너희 둘은) 수행했다

νενομίκατον

(그 둘은) 수행했다

복수 νενομίκαμεν

(우리는) 수행했다

νενομίκατε

(너희는) 수행했다

νενομίκᾱσιν*

(그들은) 수행했다

접속법단수 νενομίκω

(나는) 수행했자

νενομίκῃς

(너는) 수행했자

νενομίκῃ

(그는) 수행했자

쌍수 νενομίκητον

(너희 둘은) 수행했자

νενομίκητον

(그 둘은) 수행했자

복수 νενομίκωμεν

(우리는) 수행했자

νενομίκητε

(너희는) 수행했자

νενομίκωσιν*

(그들은) 수행했자

기원법단수 νενομίκοιμι

(나는) 수행했기를 (바라다)

νενομίκοις

(너는) 수행했기를 (바라다)

νενομίκοι

(그는) 수행했기를 (바라다)

쌍수 νενομίκοιτον

(너희 둘은) 수행했기를 (바라다)

νενομικοίτην

(그 둘은) 수행했기를 (바라다)

복수 νενομίκοιμεν

(우리는) 수행했기를 (바라다)

νενομίκοιτε

(너희는) 수행했기를 (바라다)

νενομίκοιεν

(그들은) 수행했기를 (바라다)

명령법단수 νενόμικε

(너는) 수행했어라

νενομικέτω

(그는) 수행했어라

쌍수 νενομίκετον

(너희 둘은) 수행했어라

νενομικέτων

(그 둘은) 수행했어라

복수 νενομίκετε

(너희는) 수행했어라

νενομικόντων

(그들은) 수행했어라

부정사 νενομικέναι

수행했는 것

분사 남성여성중성
νενομικως

νενομικοντος

νενομικυῑα

νενομικυῑᾱς

νενομικον

νενομικοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 νενόμισμαι

(나는) 수행되었다

νενόμισαι

(너는) 수행되었다

νενόμισται

(그는) 수행되었다

쌍수 νενόμισθον

(너희 둘은) 수행되었다

νενόμισθον

(그 둘은) 수행되었다

복수 νενομίσμεθα

(우리는) 수행되었다

νενόμισθε

(너희는) 수행되었다

νενομίσαται

(그들은) 수행되었다

명령법단수 νενόμισο

(너는) 수행되었어라

νενομίσθω

(그는) 수행되었어라

쌍수 νενόμισθον

(너희 둘은) 수행되었어라

νενομίσθων

(그 둘은) 수행되었어라

복수 νενόμισθε

(너희는) 수행되었어라

νενομίσθων

(그들은) 수행되었어라

부정사 νενόμισθαι

수행되었는 것

분사 남성여성중성
νενομισμενος

νενομισμενου

νενομισμενη

νενομισμενης

νενομισμενον

νενομισμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • σὺ δὲ μὴ νομίσῃσ ἀθῷοσ ἔσεσθαι θεομαχεῖν ἐπιχειρήσασ. (Septuagint, Liber Maccabees II 7:19)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 7:19)

  • καὶ μὴ νομίσητε παράδοξον εἶναι, ὅπου γε καὶ ἔχθρασ ὁ λογισμὸσ ἐπικρατεῖν δύναται διὰ τὸν νόμον, (Septuagint, Liber Maccabees IV 2:13)

    (70인역 성경, Liber Maccabees IV 2:13)

  • ἡμεῖσ, Ἀντίοχε, θείῳ πεπεισμένοι νόμῳ πολιτεύεσθαι οὐδεμίαν ἀνάγκην βιαιοτέραν εἶναι νομίζομεν τῆσ πρὸσ τὸν νόμον ἡμῶν εὐπειθείασ. (Septuagint, Liber Maccabees IV 5:16)

    (70인역 성경, Liber Maccabees IV 5:16)

  • μὴ μικρὰν οὖν εἶναι νομίσῃσ ταύτην, εἰ μιαροφαγήσαιμεν, ἁμαρτίαν. (Septuagint, Liber Maccabees IV 5:19)

    (70인역 성경, Liber Maccabees IV 5:19)

  • χαλεπώτερον γὰρ αὐτοῦ τοῦ θανάτου νομίζομεν εἶναί σου τὸν ἐπὶ τῇ παρανόμῳ σωτηρίᾳ ἡμῶν ἔλεον. (Septuagint, Liber Maccabees IV 9:4)

    (70인역 성경, Liber Maccabees IV 9:4)

  • ἀκόλουθον δ’ ἂν ἦν, εἰ συνέζευξεν τῷ ἐθέλοιμεν τὸ περιέσται τοῦ τε γὰρ χωρίου τὸ δυσέμβατον ἡμέτερον νομίζω, ὃ μενόντων μὲν ἡμῶν σύμμαχον γίνεται· (Dionysius of Halicarnassus, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 124)

    (디오니시오스, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 124)

  • ὥστε καὶ ὃν ὑπὲρ τοῦ ταὼ λόγον εἶπε πρὸσ ὑμᾶσ μικρὸν ἔμπροσθεν, ὑπὲρ ἐμαυτοῦ εἰρῆσθαι νομίζω· (Lucian, De Domo, (no name) 19:5)

    (루키아노스, De Domo, (no name) 19:5)

  • ἐξ ὧν ὃ προειλόμην ποιῆσαι φανερόν, ὅτι προτεροῦσιν οἱ τοῦ ῥήτοροσ ἀγῶνεσ τῶν τοῦ φιλοσόφου τεχνῶν, ἱκανῶσ ἀποδεδεῖχθαι νομίζω· (Dionysius of Halicarnassus, Ad Ammaeum, chapter 7 2:4)

    (디오니시오스, Ad Ammaeum, chapter 7 2:4)

  • ἀλλὰ γὰρ ὅτι μὲν οὐχ ὁ ῥήτωρ παρὰ τοῦ φιλοσόφου τὰσ τέχνασ παρέλαβεν αἷσ τοὺσ θαυμαστοὺσ ἐκείνουσ κατεσκεύασε λόγουσ, ἀλλὰ τοὐναντίον τὰ Δημοσθένουσ καὶ τὰ τῶν ἄλλων ῥητόρων ἔργα παραθέμενοσ Ἀριστοτέλησ ταύτασ ἔγραψε τὰσ τέχνασ, ἱκανῶσ ἀποδεδεῖχθαι νομίζω. (Dionysius of Halicarnassus, Ad Ammaeum, chapter 12 4:2)

    (디오니시오스, Ad Ammaeum, chapter 12 4:2)

  • ἐκείνου δὲ φήσαντοσ πολλοὺσ ἐλευθέρουσ εἶναι, ἀλλ’ ἐκεῖνον νομίζω τὸν μήτε ἐλπίζοντά τι μήτε δεδιότα· (Lucian, (no name) 19:3)

    (루키아노스, (no name) 19:3)

유의어

  1. 사용하다

관련어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION