μοχλός
2군 변화 명사; 남성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
μοχλός
μοχλοῦ
형태분석:
μοχλ
(어간)
+
ος
(어미)
뜻
- 바, 지레, 호프, 술집, 음식점, 장대
- 막대기, 내깃돈
- a bar, a lever, a crowbar, handspike, vectis
- stake
- a wooden bar
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ ποιήσεισ μοχλοὺσ ἐκ ξύλων ἀσήπτων. πέντε τῷ ἑνὶ στύλῳ ἐκ τοῦ ἑνὸσ μέρουσ τῆσ σκηνῆσ, (Septuagint, Liber Exodus 26:26)
(70인역 성경, 탈출기 26:26)
- καὶ πέντε μοχλοὺσ τῷ στύλῳ τῷ ἑνὶ κλίτει τῆσ σκηνῆσ τῷ δευτέρῳ, καὶ πέντε μοχλοὺσ τῷ στύλῳ τῷ ὀπισθίῳ τῷ κλίτει τῆσ σκηνῆσ τῷ πρὸσ θάλασσαν. (Septuagint, Liber Exodus 26:27)
(70인역 성경, 탈출기 26:27)
- καὶ ὁ μοχλὸσ ὁ μέσοσ ἀναμέσον τῶν στύλων διικνείσθω ἀπὸ τοῦ ἑνὸσ κλίτουσ εἰσ τὸ ἕτερον κλίτοσ. (Septuagint, Liber Exodus 26:28)
(70인역 성경, 탈출기 26:28)
- καὶ τοὺσ στύλουσ καταχρυσώσεισ χρυσίῳ. καὶ τοὺσ δακτυλίουσ ποιήσεισ χρυσοῦσ, εἰσ οὓσ εἰσάξεισ τοὺσ μοχλούσ. καὶ καταχρυσώσεισ τοὺσ μοχλοὺσ χρυσίῳ. (Septuagint, Liber Exodus 26:29)
(70인역 성경, 탈출기 26:29)
- ὧν δ’ ἕνεκα κλεὶσ καὶ μοχλὸσ καὶ αὔλειοσ, ταῦτ’ ἀνακαλύπτων καὶ φέρων εἰσ τὸ μέσον ἑτέροισ. (Plutarch, De curiositate, section 3 3:2)
(플루타르코스, De curiositate, section 3 3:2)
- ὧν δ’ ἕνεκα κλεὶσ καὶ μοχλὸσ καὶ αὔλειοσ, ταῦτ’ ἀνακαλύπτων καὶ φέρων εἰσ τὸ μέσον ἑτέροισ. (Plutarch, De curiositate, section 3 7:1)
(플루타르코스, De curiositate, section 3 7:1)
- θάρσει, μέγασ σοι τοῦδ’ ἐγὼ φόβου μοχλόσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 55 2:1)
(아테나이오스, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 55 2:1)
- καὶ τὴν γυναῖκα τὴν αὑτοῦ ἐρωτᾶν κατακείμενοσ, εἰ κέκλεικε τὴν κιβωτόν, καὶ εἰ σεσήμανται τὸ κυλιούχιον, καὶ εἰ ὁ μοχλὸσ εἰσ τὴν θύραν τὴν αὐλείαν ἐμβέβληται· (Theophrastus, Characters, 3:2)
(테오프라스토스, Characters, 3:2)