헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μέτριος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μέτριος μέτριᾱ μέτριον

형태분석: μετρι (어간) + ος (어미)

어원: me/tron

  1. 흔한, 평범한, 보통의, 온건한
  2. 적은, 몇몇
  3. 흔한, 평범한, 보통의, 온건한, 던지러운, 비열한, 보편적인, 비참한, 중도의, 적절한, 일반적인
  4. 온건한, 적절한, 중도의, 적당한
  5. 온건한, 맑은, 온화한, 적당한
  6. 적절한, 어울리는, 적시의
  1. within measure
  2. of average height, the common, moderate
  3. few
  4. holding to the mean, moderate, a mean or middle, the mean, not too great, common, not in strict, common men, the common, just sufficient
  5. moderate, tolerable, moderate terms
  6. moderate, temperate, virtuous
  7. proportionate, fitting
  8. moderately, within due limits, in due measure, fairly, moderately
  9. enough, sufficiently
  10. modestly, temperately, to fair terms

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 μέτριος

(이)가

μετρίᾱ

(이)가

μέτριον

(것)가

속격 μετρίου

(이)의

μετρίᾱς

(이)의

μετρίου

(것)의

여격 μετρίῳ

(이)에게

μετρίᾱͅ

(이)에게

μετρίῳ

(것)에게

대격 μέτριον

(이)를

μετρίᾱν

(이)를

μέτριον

(것)를

호격 μέτριε

(이)야

μετρίᾱ

(이)야

μέτριον

(것)야

쌍수주/대/호 μετρίω

(이)들이

μετρίᾱ

(이)들이

μετρίω

(것)들이

속/여 μετρίοιν

(이)들의

μετρίαιν

(이)들의

μετρίοιν

(것)들의

복수주격 μέτριοι

(이)들이

μέτριαι

(이)들이

μέτρια

(것)들이

속격 μετρίων

(이)들의

μετριῶν

(이)들의

μετρίων

(것)들의

여격 μετρίοις

(이)들에게

μετρίαις

(이)들에게

μετρίοις

(것)들에게

대격 μετρίους

(이)들을

μετρίᾱς

(이)들을

μέτρια

(것)들을

호격 μέτριοι

(이)들아

μέτριαι

(이)들아

μέτρια

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὕπνοσ ὑγιείασ ἐπὶ ἐντέρῳ μετρίῳ, ἀνέστη πρωί̈, καὶ ἡ ψυχὴ αὐτοῦ μετ̓ αὐτοῦ. πόνοσ ἀγρυπνίασ καὶ χολέρασ καὶ στρόφοσ μετὰ ἀνδρὸσ ἀπλήστου. (Septuagint, Liber Sirach 31:20)

    (70인역 성경, Liber Sirach 31:20)

  • ἢν οὖν ἡμᾶσ νομίσητε θεούσ, ἕξετε χρῆσθαι μάντεσι Μούσαισ αὔραισ ὡρ́αισ χειμῶνι θέρει μετρίῳ πνίγει· (Aristophanes, Birds, Parabasis, pnigos1)

    (아리스토파네스, Birds, Parabasis, pnigos1)

  • τοῦ γὰρ καλοῦ καιρὸν οἰκεῖον εἶναι καὶ ὡρ́αν, μᾶλλον δὲ ὅλωσ τὰ καλὰ τῶν αἰσχρῶν τῷ μετρίῳ διαφέρειν. (Plutarch, Agesilaus, chapter 36 2:2)

    (플루타르코스, Agesilaus, chapter 36 2:2)

  • οὐ μὴν ὅ γε δῆμοσ τὴν ὀργὴν ἅπασαν ἀφῆκεν ἐνταῦθα, ἀλλὰ μᾶλλον ἀπαλλαγεὶσ τῶν Ἑρμοκοπιδῶν ὥσπερ σχολάζοντι τῷ θυμῷ πρὸσ τὸν Ἀλκιβιάδην ὅλοσ ἐρρύη, καὶ τέλοσ ἀπέστειλε τὴν Σαλαμινίαν ἐπ’ αὐτόν, οὐ φαύλωσ αὐτό γε τοῦτο προστάξασ, μὴ βιάζεσθαι μηδ’ ἅπτεσθαι τοῦ σώματοσ, ἀλλὰ τῷ μετρίῳ λόγῳ χρῆσθαι κελεύοντασ ἀκολουθεῖν ἐπὶ κρίσιν καὶ πείθειν τὸν δῆμον. (Plutarch, , chapter 21 5:1)

    (플루타르코스, , chapter 21 5:1)

  • τῆσ δὲ γε τῶν ἐπιεικῶν καὶ ἐλλογίμων οὐδ’ αὐτὸσ καταφρονεῖ πλοῦτον δὲ καὶ δόξαν ἡγεμονικὴν καὶ δύναμιν ἐν φιλίαισ οὐ διώκει, οὐ μὴν οὐδὲ φεύγει ταῦτα μετρίῳ προσόντ’ ἤθει οὐδὲ γὰρ τοὺσ καλοὺσ τῶν νέων διώκει καὶ ὡραίουσ, ἀλλὰ τοὺσ εὐαγώγουσ καὶ κοσμίουσ καὶ φιλομαθεῖσ· (Plutarch, Maxime cum principbus philosopho esse diserendum, chapter, section 2 15:1)

    (플루타르코스, Maxime cum principbus philosopho esse diserendum, chapter, section 2 15:1)

유의어

  1. within measure

  2. 적은

  3. 온건한

  4. 온건한

  5. enough

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION