헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μέτριος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μέτριος μέτριᾱ μέτριον

형태분석: μετρι (어간) + ος (어미)

어원: me/tron

  1. 흔한, 평범한, 보통의, 온건한
  2. 적은, 몇몇
  3. 흔한, 평범한, 보통의, 온건한, 던지러운, 비열한, 보편적인, 비참한, 중도의, 적절한, 일반적인
  4. 온건한, 적절한, 중도의, 적당한
  5. 온건한, 맑은, 온화한, 적당한
  6. 적절한, 어울리는, 적시의
  1. within measure
  2. of average height, the common, moderate
  3. few
  4. holding to the mean, moderate, a mean or middle, the mean, not too great, common, not in strict, common men, the common, just sufficient
  5. moderate, tolerable, moderate terms
  6. moderate, temperate, virtuous
  7. proportionate, fitting
  8. moderately, within due limits, in due measure, fairly, moderately
  9. enough, sufficiently
  10. modestly, temperately, to fair terms

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 μέτριος

(이)가

μετρίᾱ

(이)가

μέτριον

(것)가

속격 μετρίου

(이)의

μετρίᾱς

(이)의

μετρίου

(것)의

여격 μετρίῳ

(이)에게

μετρίᾱͅ

(이)에게

μετρίῳ

(것)에게

대격 μέτριον

(이)를

μετρίᾱν

(이)를

μέτριον

(것)를

호격 μέτριε

(이)야

μετρίᾱ

(이)야

μέτριον

(것)야

쌍수주/대/호 μετρίω

(이)들이

μετρίᾱ

(이)들이

μετρίω

(것)들이

속/여 μετρίοιν

(이)들의

μετρίαιν

(이)들의

μετρίοιν

(것)들의

복수주격 μέτριοι

(이)들이

μέτριαι

(이)들이

μέτρια

(것)들이

속격 μετρίων

(이)들의

μετριῶν

(이)들의

μετρίων

(것)들의

여격 μετρίοις

(이)들에게

μετρίαις

(이)들에게

μετρίοις

(것)들에게

대격 μετρίους

(이)들을

μετρίᾱς

(이)들을

μέτρια

(것)들을

호격 μέτριοι

(이)들아

μέτριαι

(이)들아

μέτρια

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἵνα δὲ βέλτιον τῷ βουλομένῳ ἐγγένηται μαθεῖν, εἴτε ὀρθῶσ ἡμεῖσ ταῦτα καὶ προσηκόντωσ πεπείσμεθα εἴτε καὶ διημαρτήκαμεν τὴν κρίσιν, τὴν ἐξέτασιν ἐπὶ τῶν ὑπ’ ἐκείνου γραφέντων ποιήσομαι προχειρισάμενόσ τε ἕνα λόγον οὐ γὰρ ἐγχωρεῖ πολλοῖσ χρῆσθαι παραδείγμασιν ἐξ ἐκείνου τήν τε προαίρεσιν καὶ τὴν δύναμιν τοῦ ἀνδρὸσ ἐπιδείξομαι, ἀποχρῆν οἰόμενοσ ψυχαῖσ εὐπαιδεύτοισ καὶ μετρίαισ μικρά τε μεγάλων καὶ ὀλίγα πολλῶν γενέσθαι δείγματα. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 204)

    (디오니시오스, chapter 204)

  • δέον γὰρ αὐτοὺσ ὡσ ἐν νοσούσῃ πόλει μετρίαισ χρῆσθαι ταῖσ στρατολογίαισ ἐπὶ τὸ βίᾳ προσαναγκάζειν τοὺσ ἀπειθοῦντασ ἐτράποντο, οὔτε παραίτησιν οὔτε συγγνώμην οὐδενὶ διδόντεσ οὐδεμίαν, ἀλλὰ ταῖσ ἐκ τῶν νόμων τιμωρίαισ εἴσ τε τὰ σώματα καὶ τὰσ οὐσίασ αὐτῶν πικρῶσ χρώμενοι. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 33 4:3)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 33 4:3)

  • ἐνταῦθα δὲ πολλαχοῦ κοιλάδεσ εἰσ τὴν μεσόγαιαν ἐκ τῆσ θαλάττησ ἀνέχουσι φάραγξι μετρίαισ ἢ καὶ ῥείθροισ ἐοικυῖαι ποταμίοισ, ἐκτεταμέναι ἐπὶ πολλοὺσ σταδίουσ· (Strabo, Geography, book 3, chapter 2 8:6)

    (스트라본, 지리학, book 3, chapter 2 8:6)

  • ἀλλὰ τοὺσ ὡσ πλεῖστον χρόνον ἐν τῷ ζῆν ἵλεων ἔχοντασ ταύτην, κἄν ποτε μετανοῇ, μετρίαισ περιπεσόντασ συμφοραῖσ. (Polybius, Histories, book 23, iii. res graeciae 6:1)

    (폴리비오스, Histories, book 23, iii. res graeciae 6:1)

유의어

  1. within measure

  2. 적은

  3. 온건한

  4. 온건한

  5. enough

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION