헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δύσερις

3군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δύσερις δυσέριδος

형태분석: δυσεριδ (어간) + ς (어미)

  1. 다투기 좋아하는, 논쟁을 일삼는
  2. 불행한 싸움을 만드는
  1. very quarrelsome, contentious
  2. producing unhappy strife

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 δύσερις

다투기 좋아하는 (이)가

δύσερις

다투기 좋아하는 (것)가

속격 δυσέριδος

다투기 좋아하는 (이)의

δυσέριδος

다투기 좋아하는 (것)의

여격 δυσέριδι

다투기 좋아하는 (이)에게

δυσέριδι

다투기 좋아하는 (것)에게

대격 δυσέριδα

다투기 좋아하는 (이)를

δύσερις

다투기 좋아하는 (것)를

호격 δύσερις

다투기 좋아하는 (이)야

δύσερις

다투기 좋아하는 (것)야

쌍수주/대/호 δυσέριδε

다투기 좋아하는 (이)들이

δυσέριδε

다투기 좋아하는 (것)들이

속/여 δυσερίδοιν

다투기 좋아하는 (이)들의

δυσερίδοιν

다투기 좋아하는 (것)들의

복수주격 δυσέριδες

다투기 좋아하는 (이)들이

δυσέριδα

다투기 좋아하는 (것)들이

속격 δυσερίδων

다투기 좋아하는 (이)들의

δυσερίδων

다투기 좋아하는 (것)들의

여격 δυσέρισιν*

다투기 좋아하는 (이)들에게

δυσέρισιν*

다투기 좋아하는 (것)들에게

대격 δυσέριδας

다투기 좋아하는 (이)들을

δυσέριδα

다투기 좋아하는 (것)들을

호격 δυσέριδες

다투기 좋아하는 (이)들아

δυσέριδα

다투기 좋아하는 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 δύσερις

δυσέριδος

다투기 좋아하는 (이)의

δυσερίδτερος

δυσεριδτέρου

더 다투기 좋아하는 (이)의

δυσερίδτατος

δυσεριδτάτου

가장 다투기 좋아하는 (이)의

부사 δυσερίδως

δυσερίδτερον

δυσερίδτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἰ δέ τισ οὕτωσ ἔσται δύσερισ ὥστε καὶ πρὸσ ταῦτα ἀντιλέγειν, ὅτι μὲν ὕστερον ἐγράφησαν αἱ ῥητορικαὶ τέχναι τῶν ἀναλυτικῶν τε καὶ μεθοδικῶν καὶ τοπικῶν, ὁμολογῶν ἀληθὲσ εἶναι, οὐδὲν δὲ κωλύειν λέγων ἁπάσασ ταύτασ κατεσκευακέναι τὸν φιλόσοφον τὰσ πραγματείασ ἔτι παιδευόμενον παρὰ Πλάτωνι, ψυχρὰν μὲν καὶ ἀπίθανον ἐπιχείρησιν εἰσάγων, βιαζόμενοσ δὲ τὸ κακουργότατον τῶν ἐπιχειρημάτων ποιεῖν πιθανώτερον, ὅτι καὶ τὸ μὴ εἰκὸσ γίνεταί ποτε εἰκόσ, ἀφεὶσ ἃ πρὸσ ταῦτα λέγειν εἶχον ἐπὶ τὰσ αὐτοῦ τρέψομαι τοῦ φιλοσόφου μαρτυρίασ, ἃσ ἐν τῇ τρίτῃ βύβλῳ τῶν τεχνῶν τέθηκε περὶ τῆσ μεταφορᾶσ κατὰ λέξιν οὕτω γράφων· (Dionysius of Halicarnassus, Ad Ammaeum, chapter 81)

    (디오니시오스, Ad Ammaeum, chapter 81)

  • εἰ δὲ τότε Πορσίνασ τισ ἐπέβρισε Τυρρηνικὸν χάρακα καὶ στρατόπεδον παραστήσασ τείχεσιν ὑγροῖσ ἔτι καὶ κραδαινομένοισ ἤ τισ ἐκ Μαρσῶν ἀποστὰσ ἀρειμάνιοσ δυνάστησ ἢ Λευκανὸσ ὑπὸ φθόνου καὶ φιλονεικίασ, ἀνὴρ δύσερισ καὶ πολεμοποιόσ, οἱο͂σ ὕστερον Μουτίλοσ ἢ Σίλων ὁ θρασὺσ ἢ τὸ ἔσχατον Σύλλα πάλαισμα Τελεσῖνοσ, ὡσ ἀφ’ ἑνὸσ συνθήματοσ ὅλην ἐξοπλίζων τὴν Ἰταλίαν, τὸν φιλόσοφον Νομᾶν περιεσάλπιζε θύοντα καὶ προσευχόμενον, οὐκ ἂν ἀντέσχον αἱ πρῶται τῆσ πόλεωσ ἀρχαὶ πρὸσ σάλον καὶ κλύδωνα τοσοῦτον οὐδ’ εἰσ εὐανδρίαν καὶ πλῆθοσ ἐπέδωκαν· (Plutarch, De fortuna Romanorum, section 9 4:1)

    (플루타르코스, De fortuna Romanorum, section 9 4:1)

  • ἀλλ’ οὕτω δύσερισ ἦν καὶ βάσκανοσ ἡ Τύχη καὶ φιλοβάρβαροσ καὶ μισαλέξανδροσ, ὥστε μὴ τὸ σῶμα μόνον αὐτοῦ μηδὲ τὸν βίον, ἀλλὰ καὶ τὴν δόξαν ἀνελεῖν ὅσον ἐφ’ ἑαυτῇ καὶ διαφθεῖραι τὴν εὔκλειαν. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 13 15:1)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 13 15:1)

  • ἀλλ’ οὕτω δύσερισ ἦν καὶ βάσκανοσ ἡ Τύχη καὶ φιλοβάρβαροσ καὶ μισαλέξανδροσ, ὥστε μὴ τὸ σῶμα μόνον αὐτοῦ μηδὲ τὸν βίον, ἀλλὰ καὶ τὴν δόξαν ἀνελεῖν ὅσον ἐφ’ ἑαυτῇ καὶ διαφθεῖραι τὴν εὔκλειαν. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 12 8:4)

    (플루타르코스, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 12 8:4)

  • ταῦτα γὰρ ἐννοηθείη ἄν, εἴ τισ μὴ κομιδῇ σκαιὸσ ἤ δύσερισ, καὶ οὐκ ἂν θαυμάσειεν, εἰ φροντὶσ ἐγένετο Δημοσθένει μελῶν καὶ ῥυθμῶν καὶ σχημάτων, καὶ τῶν ἄλλων πάντων, οἷσ ἡδεῖα καὶ καλὴ γίνεται σύνθεσισ. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 51 2:3)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 51 2:3)

  • οὐθείσ ἐστιν, ὃσ οὐχ ὁμολογήσειεν, εἰ μόνον ἔχοι μετρίαν αἴσθησιν περὶ λόγουσ καὶ μήτε βάσκανοσ εἰή μήτε δύσερίσ τισ, τοσούτῳ διαφέρειν τὴν ἀρτίωσ παρατεθεῖσαν λέξιν τῆσ προτέρασ, ὅσῳ διαλλάττει πολεμιστήρια μὲν ὅπλα πομπευτηρίων, ἀληθιναὶ δὲ ὄψεισ εἰδώλων, ἐν ἡλίῳ δὲ καὶ πόνοισ τεθραμμένα σώματα τῶν σκιὰσ καὶ ῥᾳστώνασ διωκόντων. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 321)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 321)

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION