ἵστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἵστημι
στήσω
ἔστησα
ἕστακα
ἕσταμαι
ἐστάθην
Structure:
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Etym.: for si/sthmi, redupl. from STA
Sense
- (transitive, active voice of present, imperfect, future, and 1st aorist tenses) to make to stand, to stand, set
- to stop, stay, check
- to set up, to cause to rise, to raise, rouse, stir up
- to set up, appoint
- to establish, institute
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ περὶ ἀρκύων δὲ καὶ δικτύων καὶ ἐνοδίων ὁποῖα χρὴ παρασκευάσασθαι, καὶ πάγασ ὅπωσ ἱστάναι τοῖσ θηρίοισ, ὅσα πάγῃ ἁλωτά. (Arrian, Cynegeticus, chapter 1 1:2)
- ὁπόταν κατὰ τὴν Καρίαν γένῃ, ἱστάναι μέν σε τὸ ζεῦγοσ ἀφορῶσαν ἐσ τὸν Ἐνδυμίωνα καθεύδοντα ὑπαίθριον ἅτε κυνηγέτην ὄντα, ἐνίοτε δὲ καὶ καταβαίνειν παῤ αὐτὸν ἐκ μέσησ τῆσ ὁδοῦ; (Lucian, Dialogi deorum, 1:2)
- τὸν μὲν μόλυβδον, ὥσπερ εἶπον, ἔγχεον, ἐντευθενὶ δὲ σπαρτίοισ ἠρτημένην πλάστιγγα πρόσθεσ, καὐτό σοι γενήσεται τὰ σῦκ’ ἐν ἀγρῷ τοῖσ οἰκέταισιν ἱστάναι. (Aristophanes, Peace, Episode 1:17)
- καὶ τὸ μὲν βοὴν ἱστάναι καὶ τοὺσ ἑταίρουσ συγκαλεῖν καὶ ἐσ τὰ ὅπλα χωρεῖν οὐκ ἐδοκίμαζον. (Lucian, Verae Historiae, book 2 46:5)
- πλησίον γὰρ ὁ νεώσ ἐστιν ὁ τῆσ Ἰτωνίασ Ἀθηνᾶσ, καὶ πρὸ αὐτοῦ τρόπαιον ἕστηκεν, ὃ πάλαι Βοιωτοὶ Σπάρτωνοσ στρατηγοῦντοσ ἐνταῦθα νικήσαντεσ Ἀθηναίουσ καὶ Τολμίδην ἀποκτείναντεσ ἔστησαν, ἅμα δ’ ἡμέρᾳ βουλόμενοσ ἐξελέγξαι τοὺσ Θηβαίουσ ὁ Ἀγησίλαοσ, εἰ διαμαχοῦνται, στεφανοῦσθαι μὲν ἐκέλευσε τοὺσ στρατιώτασ, αὐλεῖν δὲ τοὺσ αὐλητάσ, ἱστάναι δὲ καὶ κοσμεῖν τρόπαιον ὡσ νενικηκότασ. (Plutarch, Agesilaus, chapter 19 2:1)
- "ἐγὼ δὲ χαλκίον ̔τοῦτ’ ἐστὶν κοττάβειον ἱστάναἰ καὶ μυρρίνασ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 6 1:6)
Synonyms
-
to make to stand
-
to stop
-
to set up
-
to set up
-
to establish
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- καθίστημι (, I set down, stop)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)