ἱκετεύω
비축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἱκετεύω
형태분석:
ἱκετεύ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 간청하다, 애원하다, 탄원하다, 청하다
- 묻다, 청하다, 물어보다
- to approach as a suppliant
- to supplicate, beseech, to beg of
- to ask, as a suppliant
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ἐπεὶ δὲ καὶ λόγουσ ἐτόλμησέ μοι προσενεγκεῖν, ἐγὼ μὲν ἀφεῖσα αὐτὸν ἔτι δακρύοντα καὶ προκυλινδούμενον, ἐπιφραξαμένη τὰ ὦτα, ὡσ μηδὲ ἀκούσαιμι αὐτοῦ ὑβριστικὰ ἱκετεύοντοσ, ἀπῆλθον σοὶ φράσουσα· (Lucian, Dialogi deorum, 3:6)
(루키아노스, Dialogi deorum, 3:6)
- ἱκετεύοντοσ δὲ τοῦ Μαρίου καὶ δακρύοντοσ, οἱ κύριοι τῆσ ὁλκάδοσ ὡσ ἐν ὀλίγῳ πολλὰσ ἐπ’ ἀμφότερα τῆσ γνώμησ τροπὰσ λαβόντεσ ὅμωσ ἀπεκρίναντο τοῖσ ἱππεῦσι μὴ προέσθαι τὸν Μάριον. (Plutarch, Caius Marius, chapter 37 2:2)
(플루타르코스, Caius Marius, chapter 37 2:2)
- μετὰ ταῦτα δὲ τὸν αὐτὸν τρόπον ἡμεῖσ ἑτέροισ ἀπεδόμεθα, ἐφ’ οἷσπερ αὐτοὶ ἐπριάμεθα, οὐ μόνον κελεύοντοσ ἔτι τούτου, ἀλλὰ καὶ ἱκετεύοντοσ· (Demosthenes, Speeches 31-40, 50:1)
(데모스테네스, Speeches 31-40, 50:1)
- λέγοντοσ δέ, ὦ ἄνδρεσ, Χαρμίδου ταῦτα, ἀντιβολούντων δὲ τῶν ἄλλων καὶ ἱκετεύοντοσ ἑνὸσ ἑκάστου, ἐνεθυμήθην πρὸσ ἐμαυτόν, "ὢ πάντων ἐγὼ δεινοτάτῃ συμφορᾷ περιπεσών, πότερα περιίδω τοὺσ ἐμαυτοῦ συγγενεῖσ ἀπολλυμένουσ ἀδίκωσ, καὶ αὐτούσ τε ἀποθανόντασ καὶ τὰ χρήματα αὐτῶν δημευθέντα, πρὸσ δὲ τούτοισ ἀναγραφέντασ ἐν στήλαισ ὡσ ὄντασ ἀλιτηρίουσ τῶν θεῶν τοὺσ οὐδενὸσ αἰτίουσ τῶν γεγενημένων, ἔτι δὲ τριακοσίουσ Ἀθηναίων μέλλοντασ ἀδίκωσ ἀπολεῖσθαι, τὴν δὲ πόλιν ἐν κακοῖσ οὖσαν τοῖσ μεγίστοισ καὶ ὑποψίαν εἰσ ἀλλήλουσ ἔχοντασ, ἢ εἴπω Ἀθηναίοισ ἅπερ ἤκουσα Εὐφιλήτου αὐτοῦ τοῦ ποιήσαντοσ; (Andocides, Speeches, 91:1)
(안도키데스, 연설, 91:1)
- καὶ οὔτε μεταδιδάσκοντοσ ἐπείθοντο τοῦ ἡγεμόνοσ, οὔτ’ ὀλοφυρομένου καὶ ἱκετεύοντοσ ἔπασχόν τι πρὸσ τὰσ δεήσεισ, οὔτ’ ἀπειλὰσ καὶ ἀνατάσεισ, ὁπότε καὶ ταύταισ χρήσαιτο, δι’ εὐλαβείασ ἐλάμβανον, ἀλλὰ πρὸσ ἅπαντα τραχυνόμενοι ταῦτα διέμενον. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 9, chapter 3 8:1)
(디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 9, chapter 3 8:1)
유의어
-
to approach as a suppliant
- προσικνέομαι (to approach as a suppliant)
- ἀντιάζω (탄원하다, 간청하다, 청하다)
- ἱκνέομαι (탄원하다, 간청하다, 청하다)
- ἄνειμι (접근하다, 다가가다)
- προσχωρέω (접근하다, 다가가다, 다가오다)
- προστρέπω (접근하다, 다가가다)
- προσεγγίζω (접근하다, 다가가다)
- προσαφικνέομαι (접근하다, 다가가다)
- προίστημι (접근하다, 다가가다)
- οἰχνέω (접근하다, 다가가다)
- ἐπιστείχω (접근하다, 다가가다)
- ἐμπελάζω (접근하다, 다가가다)
-
간청하다
-
묻다