- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

φεύγω?

비축약 동사; 로마알파벳 전사: pheugō 고전 발음: [고:] 신약 발음: []

기본형: φεύγω

형태분석: φεύγ (어간) + ω (인칭어미)

어원: Root ΦΥΓ

  1. 도망가다, 달아나다, 탈출하다
  1. to flee

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 φεύγω

(나는) 도망간다

φεύγεις

(너는) 도망간다

φεύγει

(그는) 도망간다

쌍수 φεύγετον

(너희 둘은) 도망간다

φεύγετον

(그 둘은) 도망간다

복수 φεύγομεν

(우리는) 도망간다

φεύγετε

(너희는) 도망간다

φεύγουσι(ν)

(그들은) 도망간다

접속법단수 φεύγω

(나는) 도망가자

φεύγῃς

(너는) 도망가자

φεύγῃ

(그는) 도망가자

쌍수 φεύγητον

(너희 둘은) 도망가자

φεύγητον

(그 둘은) 도망가자

복수 φεύγωμεν

(우리는) 도망가자

φεύγητε

(너희는) 도망가자

φεύγωσι(ν)

(그들은) 도망가자

기원법단수 φεύγοιμι

(나는) 도망가기를 (바라다)

φεύγοις

(너는) 도망가기를 (바라다)

φεύγοι

(그는) 도망가기를 (바라다)

쌍수 φεύγοιτον

(너희 둘은) 도망가기를 (바라다)

φευγοίτην

(그 둘은) 도망가기를 (바라다)

복수 φεύγοιμεν

(우리는) 도망가기를 (바라다)

φεύγοιτε

(너희는) 도망가기를 (바라다)

φεύγοιεν

(그들은) 도망가기를 (바라다)

명령법단수 φεύγε

(너는) 도망가라

φευγέτω

(그는) 도망가라

쌍수 φεύγετον

(너희 둘은) 도망가라

φευγέτων

(그 둘은) 도망가라

복수 φεύγετε

(너희는) 도망가라

φευγόντων, φευγέτωσαν

(그들은) 도망가라

부정사 φεύγειν

도망가는 것

분사 남성여성중성
φευγων

φευγοντος

φευγουσα

φευγουσης

φευγον

φευγοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 φεύγομαι

(나는) 도망가여진다

φεύγει, φεύγῃ

(너는) 도망가여진다

φεύγεται

(그는) 도망가여진다

쌍수 φεύγεσθον

(너희 둘은) 도망가여진다

φεύγεσθον

(그 둘은) 도망가여진다

복수 φευγόμεθα

(우리는) 도망가여진다

φεύγεσθε

(너희는) 도망가여진다

φεύγονται

(그들은) 도망가여진다

접속법단수 φεύγωμαι

(나는) 도망가여지자

φεύγῃ

(너는) 도망가여지자

φεύγηται

(그는) 도망가여지자

쌍수 φεύγησθον

(너희 둘은) 도망가여지자

φεύγησθον

(그 둘은) 도망가여지자

복수 φευγώμεθα

(우리는) 도망가여지자

φεύγησθε

(너희는) 도망가여지자

φεύγωνται

(그들은) 도망가여지자

기원법단수 φευγοίμην

(나는) 도망가여지기를 (바라다)

φεύγοιο

(너는) 도망가여지기를 (바라다)

φεύγοιτο

(그는) 도망가여지기를 (바라다)

쌍수 φεύγοισθον

(너희 둘은) 도망가여지기를 (바라다)

φευγοίσθην

(그 둘은) 도망가여지기를 (바라다)

복수 φευγοίμεθα

(우리는) 도망가여지기를 (바라다)

φεύγοισθε

(너희는) 도망가여지기를 (바라다)

φεύγοιντο

(그들은) 도망가여지기를 (바라다)

명령법단수 φεύγου

(너는) 도망가여져라

φευγέσθω

(그는) 도망가여져라

쌍수 φεύγεσθον

(너희 둘은) 도망가여져라

φευγέσθων

(그 둘은) 도망가여져라

복수 φεύγεσθε

(너희는) 도망가여져라

φευγέσθων, φευγέσθωσαν

(그들은) 도망가여져라

부정사 φεύγεσθαι

도망가여지는 것

분사 남성여성중성
φευγομενος

φευγομενου

φευγομενη

φευγομενης

φευγομενον

φευγομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἔφευγον

(나는) 도망가고 있었다

ἔφευγες

(너는) 도망가고 있었다

ἔφευγε(ν)

(그는) 도망가고 있었다

쌍수 ἐφεύγετον

(너희 둘은) 도망가고 있었다

ἐφευγέτην

(그 둘은) 도망가고 있었다

복수 ἐφεύγομεν

(우리는) 도망가고 있었다

ἐφεύγετε

(너희는) 도망가고 있었다

ἔφευγον

(그들은) 도망가고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐφευγόμην

(나는) 도망가여지고 있었다

ἐφεύγου

(너는) 도망가여지고 있었다

ἐφεύγετο

(그는) 도망가여지고 있었다

쌍수 ἐφεύγεσθον

(너희 둘은) 도망가여지고 있었다

ἐφευγέσθην

(그 둘은) 도망가여지고 있었다

복수 ἐφευγόμεθα

(우리는) 도망가여지고 있었다

ἐφεύγεσθε

(너희는) 도망가여지고 있었다

ἐφεύγοντο

(그들은) 도망가여지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • νῦν οὖν φεῦγε εἰς τὸν τόπον σου. εἶπα, τιμήσω σε, καὶ νῦν ἐστέρησέ σε Κύριος τῆς δόξης. (Septuagint, Liber Numeri 24:11)

    (70인역 성경, 민수기 24:11)

  • ὡς ἀπὸ προσώπου ὄφεως φεῦγε ἀπὸ ἁμαρτίας, ἐὰν γὰρ προσέλθῃς, δήξεταί σε. ὀδόντες λέοντος οἱ ὀδόντες αὐτῆς ἀναιροῦντες ψυχὰς ἀνθρώπων. (Septuagint, Liber Sirach 21:2)

    (70인역 성경, Liber Sirach 21:2)

  • ἠε῀ν Ἄργος ὅθ ἵππιον λιποῦσα φεῦγε χρυσέα βοῦς, εῦρυσθενέος φραδαῖσι φερτάτου Διός, Ἰνάχου ῥοδοδάκτυλος κόρα: (Bacchylides, , dithyrambs, ode 19 1:4)

    (바킬리데스, , dithyrambs, ode 19 1:4)

  • εἴπερ ἄρ ἐθέλεις ὡς ἀληθῶς ἐπαινεῖσθαι ἐπὶ λόγοις κἀν τοῖς πλήθεσιν εὐδοκιμεῖν, τὰ μὲν τοιαῦτα πάντα φεῦγε καὶ ἀποτρέπου, ἀρξάμενος δὲ ἀπὸ τῶν ἀρίστων ποιητῶν καὶ ὑπὸ διδασκάλοις αὐτοὺς ἀναγνοὺς μέτιθι ἐπὶ τοὺς ῥήτορας, καὶ τῇ ἐκείνων φωνῇ συντραφεὶς ἐπὶ τὰ Θουκυδίδου καὶ Πλάτωνος ἐν καιρῷ μέτιθι, πολλὰ καὶ τῇ καλῇ κωμῳδίᾳ καὶ τῇ σεμνῇ τραγῳδίᾳ ἐγγεγυμνασμένος: (Lucian, Lexiphanes, (no name) 22:3)

    (루키아노스, Lexiphanes, (no name) 22:3)

  • ὁρᾶν δὲ τήνδε φεῦγε, μή ς ἕλῃ πόθῳ. (Euripides, The Trojan Women, episode16)

    (에우리피데스, The Trojan Women, episode16)

유의어

  1. 도망가다

관련어

명사

형용사

동사

부사

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION