헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δίγλωσσος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δίγλωσσος δίγλωσση δίγλωσσον

형태분석: διγλωσς (어간) + ος (어미)

어원: glw=ssa

  1. 2개국어의, 혀가 두 개인
  1. speaking two languages
  2. an interpreter

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 δίγλωσσος

2개국어의 (이)가

δίγλώσση

2개국어의 (이)가

δίγλωσσον

2개국어의 (것)가

속격 διγλώσσου

2개국어의 (이)의

δίγλώσσης

2개국어의 (이)의

διγλώσσου

2개국어의 (것)의

여격 διγλώσσῳ

2개국어의 (이)에게

δίγλώσσῃ

2개국어의 (이)에게

διγλώσσῳ

2개국어의 (것)에게

대격 δίγλωσσον

2개국어의 (이)를

δίγλώσσην

2개국어의 (이)를

δίγλωσσον

2개국어의 (것)를

호격 δίγλωσσε

2개국어의 (이)야

δίγλώσση

2개국어의 (이)야

δίγλωσσον

2개국어의 (것)야

쌍수주/대/호 διγλώσσω

2개국어의 (이)들이

δίγλώσσᾱ

2개국어의 (이)들이

διγλώσσω

2개국어의 (것)들이

속/여 διγλώσσοιν

2개국어의 (이)들의

δίγλώσσαιν

2개국어의 (이)들의

διγλώσσοιν

2개국어의 (것)들의

복수주격 δίγλωσσοι

2개국어의 (이)들이

δί́γλωσσαι

2개국어의 (이)들이

δίγλωσσα

2개국어의 (것)들이

속격 διγλώσσων

2개국어의 (이)들의

δίγλωσσῶν

2개국어의 (이)들의

διγλώσσων

2개국어의 (것)들의

여격 διγλώσσοις

2개국어의 (이)들에게

δίγλώσσαις

2개국어의 (이)들에게

διγλώσσοις

2개국어의 (것)들에게

대격 διγλώσσους

2개국어의 (이)들을

δίγλώσσᾱς

2개국어의 (이)들을

δίγλωσσα

2개국어의 (것)들을

호격 δίγλωσσοι

2개국어의 (이)들아

δί́γλωσσαι

2개국어의 (이)들아

δίγλωσσα

2개국어의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀνὴρ δίγλωσσοσ ἀποκαλύπτει βουλὰσ ἐν συνεδρίῳ, πιστὸσ δὲ πνοῇ κρύπτει πράγματα. (Septuagint, Liber Proverbiorum 11:12)

    (70인역 성경, 잠언 11:12)

  • μὴ λίκμα ἐν παντὶ ἀνέμῳ καὶ μὴ πορεύου ἐν πάσῃ ἀτραπῷ. οὕτωσ ὁ ἁμαρτωλὸσ ὁ δίγλωσσοσ. (Septuagint, Liber Sirach 5:9)

    (70인역 성경, Liber Sirach 5:9)

  • μὴ κληθῇσ ψίθυροσ, καὶ τῇ γλώσσῃ σου μὴ ἐνέδρευε. ἐπὶ γὰρ τῷ κλέπτῃ ἐστὶν αἰσχύνη, καὶ κατάγνωσισ πονηρὰ ἐπὶ διγλώσσου. (Septuagint, Liber Sirach 5:14)

    (70인역 성경, Liber Sirach 5:14)

  • ΚΑΙ ἀντὶ φίλου μὴ γίνου ἐχθρόσ. ὄνομα γὰρ πονηρὸν αἰσχύνην καὶ ὄνειδοσ κληρονομήσει. οὕτωσ ὁ ἁμαρτωλὸσ ὁ δίγλωσσοσ. (Septuagint, Liber Sirach 6:1)

    (70인역 성경, Liber Sirach 6:1)

  • Ψίθυρον καὶ δίγλωσσον καταράσασθε, πολλοὺσ γὰρ εἰρηνεύοντασ ἀπώλεσαν. (Septuagint, Liber Sirach 28:13)

    (70인역 성경, Liber Sirach 28:13)

  • τῆσ δὲ Περσίδοσ οὔσησ διὰ τραχύτητα δυσεμβόλου καὶ φυλαττομένησ ὑπὸ γενναιοτάτων Περσῶν Δαρεῖοσ μὲν γὰρ ἐπεφεύγει γίγνεταί τινοσ περιόδου κύκλον ἐχούσησ οὐ πολὺν ἡγεμὼν αὐτῷ δίγλωσσοσ ἄνθρωποσ, ἐκ πατρὸσ Λυκίου, μητρὸσ δὲ Περσίδοσ γεγονώσ ὅν φασιν, ἔτι παιδὸσ ὄντοσ Ἀλεξάνδρου, τὴν Πυθίαν προειπεῖν, ὡσ λύκοσ ἔσται καθηγεμὼν Ἀλεξάνδρῳ τῆσ ἐπὶ Πέρσασ πορείασ, φόνον μὲν οὖν ἐνταῦθα πολὺν τῶν ἁλισκομένων γενέσθαι συνέπεσε γράφει γὰρ αὐτόσ ὡσ νομίζων αὐτῷ τοῦτο λυσιτελεῖν ἐκέλευεν ἀποσφάττεσθαι τοὺσ ἀνθρώπουσ· (Plutarch, Alexander, chapter 37 1:1)

    (플루타르코스, Alexander, chapter 37 1:1)

  • τελευτήσαντοσ δὲ Φιλίππου κατελθόντασ ἀπὸ τῆσ φυγῆσ ὅσοι δἰ αὐτὸν ἔφευγον Πτολεμαῖον μὲν σωματοφύλακα κατέστησεν, Ἅρπαλον δὲ ἐπὶ τῶν χρημάτων, ὅτι αὐτῷ τὸ σῶμα ἐσ τὰ πολέμια ἀχρεῖον ἦν, Ἐριγύϊον δὲ ἱππάρχην τῶν ξυμμάχων, Λαομέδοντα δὲ τὸν τούτου ἀδελφόν, ὅτι δίγλωσσοσ ἦν ἐσ τὰ βαρβαρικὰ γράμματα, ἐπὶ τοῖσ αἰχμαλώτοισ βαρβάροισ, Νέαρχον δὲ σατραπεύειν Λυκίασ καὶ τῆσ ἐχομένησ Λυκίασ χώρασ ἔστε ἐπὶ τὸν Ταῦρον τὸ ὄροσ. (Arrian, Anabasis, book 3, chapter 6 6:1)

    (아리아노스, Anabasis, book 3, chapter 6 6:1)

유의어

  1. 2개국어의

  2. an interpreter

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION