헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἑρμηνευτικός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἑρμηνευτικός ἑρμηνευτική ἑρμηνευτικόν

형태분석: ἑρμηνευτικ (어간) + ος (어미)

어원: from e(rmhneu/w

  1. of or for interpreting

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἑρμηνευτικός

(이)가

ἑρμηνευτική

(이)가

ἑρμηνευτικόν

(것)가

속격 ἑρμηνευτικοῦ

(이)의

ἑρμηνευτικῆς

(이)의

ἑρμηνευτικοῦ

(것)의

여격 ἑρμηνευτικῷ

(이)에게

ἑρμηνευτικῇ

(이)에게

ἑρμηνευτικῷ

(것)에게

대격 ἑρμηνευτικόν

(이)를

ἑρμηνευτικήν

(이)를

ἑρμηνευτικόν

(것)를

호격 ἑρμηνευτικέ

(이)야

ἑρμηνευτική

(이)야

ἑρμηνευτικόν

(것)야

쌍수주/대/호 ἑρμηνευτικώ

(이)들이

ἑρμηνευτικᾱ́

(이)들이

ἑρμηνευτικώ

(것)들이

속/여 ἑρμηνευτικοῖν

(이)들의

ἑρμηνευτικαῖν

(이)들의

ἑρμηνευτικοῖν

(것)들의

복수주격 ἑρμηνευτικοί

(이)들이

ἑρμηνευτικαί

(이)들이

ἑρμηνευτικά

(것)들이

속격 ἑρμηνευτικῶν

(이)들의

ἑρμηνευτικῶν

(이)들의

ἑρμηνευτικῶν

(것)들의

여격 ἑρμηνευτικοῖς

(이)들에게

ἑρμηνευτικαῖς

(이)들에게

ἑρμηνευτικοῖς

(것)들에게

대격 ἑρμηνευτικούς

(이)들을

ἑρμηνευτικᾱ́ς

(이)들을

ἑρμηνευτικά

(것)들을

호격 ἑρμηνευτικοί

(이)들아

ἑρμηνευτικαί

(이)들아

ἑρμηνευτικά

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • φημὶ τοίνυν τὸν ἄριστα ἱστορίαν συγγράφοντα δύο μὲν ταῦτα κορυφαιότατα οἴκοθεν ἔχοντα ἥκειν, σύνεσίν τε πολιτικὴν καὶ δύναμιν ἑρμηνευτικήν, τὴν μὲν ἀδίδακτόν τι τῆσ φύσεωσ δῶρον, ἡ δύναμισ δὲ πολλῇ τῇ ἀσκήσει καὶ συνεχεῖ τῷ πόνῳ καὶ ζήλῳ τῶν ἀρχαίων προσγεγενημένη ἔστω. (Lucian, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 341)

    (루키아노스, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 341)

  • "ὥσπερ οὖν εἰ τὸν ἀέρα τισ ἀνέλοι καὶ ὑποσπάσειε τὸν μεταξὺ γῆσ καὶ σελήνησ, ἐν μέσῳ κενῆσ καὶ ἀσυνδέτου χώρασ γενομένησ τὴν ἑνότητα διαλύσει καὶ τὴν κοινωνίαν τοῦ παντόσ, οὕτωσ οἱ δαιμόνων γένοσ μὴ ἀπολείποντεσ, ἀνεπίμικτα τὰ τῶν θεῶν καὶ ἀνθρώπων ποιοῦσι καὶ ἀσυνάλλακτα , τὴν ἑρμηνευτικὴν , ὡσ Πλάτων ἔλεγεν, καὶ διακονικὴν ἀναιροῦντεσ φύσιν , ἢ πάντα φύρειν ἅμα καὶ ταράττειν ἀναγκάζουσιν ἡμᾶσ τοῖσ ἀνθρωπίνοισ πάθεσι καὶ πράγμασι τὸν, θεὸν ἐμβιβάζοντασ καὶ κατασπῶντασ ἐπὶ τὰσ χρείασ, ὥσπερ αἱ Θετταλαὶ λέγονται τὴν σελήνην. (Plutarch, De defectu oraculorum, section 138)

    (플루타르코스, De defectu oraculorum, section 138)

  • οὐ μὴν οὐδὲ μαντική γε οὐδ’ ἑρμηνευτικὴ τὸ παράπαν· (Plato, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 16:2)

    (플라톤, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 16:2)

  • εἰσ ταὐτὸν μείξομεν βασιλικὴν ἑρμηνευτικῇ, κελευστικῇ, μαντικῇ, κηρυκικῇ, καὶ πολλαῖσ ἑτέραισ τούτων τέχναισ συγγενέσιν, αἳ σύμπασαι τό γ’ ἐπιτάττειν ἔχουσιν; (Plato, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 22:7)

    (플라톤, Cratylus, Theaetetus, Sophist, Statesman, 22:7)

유의어

  1. of or for interpreting

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION