헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀποφεύγω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀποφεύγω

형태분석: ἀπο (접두사) + φεύγ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 탈출하다, 도망치다, 달아나다, 도망가다, ~에서 달아나다
  1. to flee from, escape, to get safe away, escape
  2. to escape from, to get clear off, be acquitted

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποφεύγω

(나는) 탈출한다

ἀποφεύγεις

(너는) 탈출한다

ἀποφεύγει

(그는) 탈출한다

쌍수 ἀποφεύγετον

(너희 둘은) 탈출한다

ἀποφεύγετον

(그 둘은) 탈출한다

복수 ἀποφεύγομεν

(우리는) 탈출한다

ἀποφεύγετε

(너희는) 탈출한다

ἀποφεύγουσιν*

(그들은) 탈출한다

접속법단수 ἀποφεύγω

(나는) 탈출하자

ἀποφεύγῃς

(너는) 탈출하자

ἀποφεύγῃ

(그는) 탈출하자

쌍수 ἀποφεύγητον

(너희 둘은) 탈출하자

ἀποφεύγητον

(그 둘은) 탈출하자

복수 ἀποφεύγωμεν

(우리는) 탈출하자

ἀποφεύγητε

(너희는) 탈출하자

ἀποφεύγωσιν*

(그들은) 탈출하자

기원법단수 ἀποφεύγοιμι

(나는) 탈출하기를 (바라다)

ἀποφεύγοις

(너는) 탈출하기를 (바라다)

ἀποφεύγοι

(그는) 탈출하기를 (바라다)

쌍수 ἀποφεύγοιτον

(너희 둘은) 탈출하기를 (바라다)

ἀποφευγοίτην

(그 둘은) 탈출하기를 (바라다)

복수 ἀποφεύγοιμεν

(우리는) 탈출하기를 (바라다)

ἀποφεύγοιτε

(너희는) 탈출하기를 (바라다)

ἀποφεύγοιεν

(그들은) 탈출하기를 (바라다)

명령법단수 ἀποφεύγε

(너는) 탈출해라

ἀποφευγέτω

(그는) 탈출해라

쌍수 ἀποφεύγετον

(너희 둘은) 탈출해라

ἀποφευγέτων

(그 둘은) 탈출해라

복수 ἀποφεύγετε

(너희는) 탈출해라

ἀποφευγόντων, ἀποφευγέτωσαν

(그들은) 탈출해라

부정사 ἀποφεύγειν

탈출하는 것

분사 남성여성중성
ἀποφευγων

ἀποφευγοντος

ἀποφευγουσα

ἀποφευγουσης

ἀποφευγον

ἀποφευγοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποφεύγομαι

(나는) 탈출된다

ἀποφεύγει, ἀποφεύγῃ

(너는) 탈출된다

ἀποφεύγεται

(그는) 탈출된다

쌍수 ἀποφεύγεσθον

(너희 둘은) 탈출된다

ἀποφεύγεσθον

(그 둘은) 탈출된다

복수 ἀποφευγόμεθα

(우리는) 탈출된다

ἀποφεύγεσθε

(너희는) 탈출된다

ἀποφεύγονται

(그들은) 탈출된다

접속법단수 ἀποφεύγωμαι

(나는) 탈출되자

ἀποφεύγῃ

(너는) 탈출되자

ἀποφεύγηται

(그는) 탈출되자

쌍수 ἀποφεύγησθον

(너희 둘은) 탈출되자

ἀποφεύγησθον

(그 둘은) 탈출되자

복수 ἀποφευγώμεθα

(우리는) 탈출되자

ἀποφεύγησθε

(너희는) 탈출되자

ἀποφεύγωνται

(그들은) 탈출되자

기원법단수 ἀποφευγοίμην

(나는) 탈출되기를 (바라다)

ἀποφεύγοιο

(너는) 탈출되기를 (바라다)

ἀποφεύγοιτο

(그는) 탈출되기를 (바라다)

쌍수 ἀποφεύγοισθον

(너희 둘은) 탈출되기를 (바라다)

ἀποφευγοίσθην

(그 둘은) 탈출되기를 (바라다)

복수 ἀποφευγοίμεθα

(우리는) 탈출되기를 (바라다)

ἀποφεύγοισθε

(너희는) 탈출되기를 (바라다)

ἀποφεύγοιντο

(그들은) 탈출되기를 (바라다)

명령법단수 ἀποφεύγου

(너는) 탈출되어라

ἀποφευγέσθω

(그는) 탈출되어라

쌍수 ἀποφεύγεσθον

(너희 둘은) 탈출되어라

ἀποφευγέσθων

(그 둘은) 탈출되어라

복수 ἀποφεύγεσθε

(너희는) 탈출되어라

ἀποφευγέσθων, ἀποφευγέσθωσαν

(그들은) 탈출되어라

부정사 ἀποφεύγεσθαι

탈출되는 것

분사 남성여성중성
ἀποφευγομενος

ἀποφευγομενου

ἀποφευγομενη

ἀποφευγομενης

ἀποφευγομενον

ἀποφευγομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπέφευγον

(나는) 탈출하고 있었다

ἀπέφευγες

(너는) 탈출하고 있었다

ἀπέφευγεν*

(그는) 탈출하고 있었다

쌍수 ἀπεφεύγετον

(너희 둘은) 탈출하고 있었다

ἀπεφευγέτην

(그 둘은) 탈출하고 있었다

복수 ἀπεφεύγομεν

(우리는) 탈출하고 있었다

ἀπεφεύγετε

(너희는) 탈출하고 있었다

ἀπέφευγον

(그들은) 탈출하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπεφευγόμην

(나는) 탈출되고 있었다

ἀπεφεύγου

(너는) 탈출되고 있었다

ἀπεφεύγετο

(그는) 탈출되고 있었다

쌍수 ἀπεφεύγεσθον

(너희 둘은) 탈출되고 있었다

ἀπεφευγέσθην

(그 둘은) 탈출되고 있었다

복수 ἀπεφευγόμεθα

(우리는) 탈출되고 있었다

ἀπεφεύγεσθε

(너희는) 탈출되고 있었다

ἀπεφεύγοντο

(그들은) 탈출되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὸ δὲ ἱερεῖον ἵστασθαι ἐπὶ τῷδε αὐτόματον, μηδὲ ἀποφεύγειν ἔτι. (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 22 4:3)

    (아리아노스, Periplus Ponti Euxini, chapter 22 4:3)

  • κἂν Οἰάγροσ εἰσέλθῃ φεύγων, οὐκ ἀποφεύγει πρὶν ἂν ἡμῖν ἐκ τῆσ Νιόβησ εἴπῃ ῥῆσιν τὴν καλλίστην ἀπολέξασ. (Aristophanes, Wasps, Agon, epirrheme 1:4)

    (아리스토파네스, Wasps, Agon, epirrheme 1:4)

  • οὔκουν ἀποφεύγει δῆτα; (Aristophanes, Wasps, Episode 2:34)

    (아리스토파네스, Wasps, Episode 2:34)

  • ἀποφεύγει δ’ οὖν τὸ ἔγκλημα τῶν πλείστων δικαστῶν συγκεχυμένοισ τοῖσ γράμμασι τὰσ γνώμασ ἀποδόντων, ὅπωσ μήτε παρακινδυνεύσωσιν ἐν τοῖσ πολλοῖσ καταψηφισάμενοι μήτε ἀπολύσαντεσ ἀδοξήσωσι παρὰ τοῖσ ἀρίστοισ. (Plutarch, Caesar, chapter 10 7:1)

    (플루타르코스, Caesar, chapter 10 7:1)

  • ἐναντίοσ ἐπιτρέχων ἐχρεμέτιζε μέγα καὶ ἐνήλλετο καὶ κατεπάτει τοὺσ μὴ πρόσω ἱέσθαι μηδ’ ἀποφεύγειν φθάσαντασ. (Plutarch, De sollertia animalium, chapter, section 14 9:1)

    (플루타르코스, De sollertia animalium, chapter, section 14 9:1)

유의어

  1. 탈출하다

  2. to escape from

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION