호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기
기본형: ἐρέω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἔρω (나는) 묻는다 |
ἔρεις (너는) 묻는다 |
ἔρει (그는) 묻는다 |
쌍수 | ἔρειτον (너희 둘은) 묻는다 |
ἔρειτον (그 둘은) 묻는다 |
||
복수 | ἔρουμεν (우리는) 묻는다 |
ἔρειτε (너희는) 묻는다 |
ἔρουσι(ν) (그들은) 묻는다 |
|
접속법 | 단수 | ἔρω (나는) 묻자 |
ἔρῃς (너는) 묻자 |
ἔρῃ (그는) 묻자 |
쌍수 | ἔρητον (너희 둘은) 묻자 |
ἔρητον (그 둘은) 묻자 |
||
복수 | ἔρωμεν (우리는) 묻자 |
ἔρητε (너희는) 묻자 |
ἔρωσι(ν) (그들은) 묻자 |
|
기원법 | 단수 | ἔροιμι (나는) 묻기를 (바라다) |
ἔροις (너는) 묻기를 (바라다) |
ἔροι (그는) 묻기를 (바라다) |
쌍수 | ἔροιτον (너희 둘은) 묻기를 (바라다) |
ἐροίτην (그 둘은) 묻기를 (바라다) |
||
복수 | ἔροιμεν (우리는) 묻기를 (바라다) |
ἔροιτε (너희는) 묻기를 (바라다) |
ἔροιεν (그들은) 묻기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ε῏ρει (너는) 물어라 |
ἐρεῖτω (그는) 물어라 |
|
쌍수 | ἔρειτον (너희 둘은) 물어라 |
ἐρεῖτων (그 둘은) 물어라 |
||
복수 | ἔρειτε (너희는) 물어라 |
ἐροῦντων, ἐρεῖτωσαν (그들은) 물어라 |
||
부정사 | ἔρειν 묻는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἐρων ἐρουντος | ἐρουσα ἐρουσης | ἐρουν ἐρουντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἔρουμαι (나는) 물려진다 |
ἔρει, ἔρῃ (너는) 물려진다 |
ἔρειται (그는) 물려진다 |
쌍수 | ἔρεισθον (너희 둘은) 물려진다 |
ἔρεισθον (그 둘은) 물려진다 |
||
복수 | ἐροῦμεθα (우리는) 물려진다 |
ἔρεισθε (너희는) 물려진다 |
ἔρουνται (그들은) 물려진다 |
|
접속법 | 단수 | ἔρωμαι (나는) 물려지자 |
ἔρῃ (너는) 물려지자 |
ἔρηται (그는) 물려지자 |
쌍수 | ἔρησθον (너희 둘은) 물려지자 |
ἔρησθον (그 둘은) 물려지자 |
||
복수 | ἐρώμεθα (우리는) 물려지자 |
ἔρησθε (너희는) 물려지자 |
ἔρωνται (그들은) 물려지자 |
|
기원법 | 단수 | ἐροίμην (나는) 물려지기를 (바라다) |
ἔροιο (너는) 물려지기를 (바라다) |
ἔροιτο (그는) 물려지기를 (바라다) |
쌍수 | ἔροισθον (너희 둘은) 물려지기를 (바라다) |
ἐροίσθην (그 둘은) 물려지기를 (바라다) |
||
복수 | ἐροίμεθα (우리는) 물려지기를 (바라다) |
ἔροισθε (너희는) 물려지기를 (바라다) |
ἔροιντο (그들은) 물려지기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | ἔρου (너는) 물려져라 |
ἐρεῖσθω (그는) 물려져라 |
|
쌍수 | ἔρεισθον (너희 둘은) 물려져라 |
ἐρεῖσθων (그 둘은) 물려져라 |
||
복수 | ἔρεισθε (너희는) 물려져라 |
ἐρεῖσθων, ἐρεῖσθωσαν (그들은) 물려져라 |
||
부정사 | ἔρεισθαι 물려지는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἐρουμενος ἐρουμενου | ἐρουμενη ἐρουμενης | ἐρουμενον ἐρουμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἤρουν (나는) 묻고 있었다 |
ἤρεις (너는) 묻고 있었다 |
ἤρει(ν) (그는) 묻고 있었다 |
쌍수 | ἠρεῖτον (너희 둘은) 묻고 있었다 |
ἠρείτην (그 둘은) 묻고 있었다 |
||
복수 | ἠροῦμεν (우리는) 묻고 있었다 |
ἠρεῖτε (너희는) 묻고 있었다 |
ἤρουν (그들은) 묻고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἠρούμην (나는) 물려지고 있었다 |
ἤρου (너는) 물려지고 있었다 |
ἠρεῖτο (그는) 물려지고 있었다 |
쌍수 | ἠρεῖσθον (너희 둘은) 물려지고 있었다 |
ἠρείσθην (그 둘은) 물려지고 있었다 |
||
복수 | ἠρούμεθα (우리는) 물려지고 있었다 |
ἠρεῖσθε (너희는) 물려지고 있었다 |
ἠροῦντο (그들은) 물려지고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(70인역 성경, 창세기 32:4)
(70인역 성경, 창세기 32:18)
(70인역 성경, 창세기 32:20)
(70인역 성경, 창세기 37:20)
(70인역 성경, 창세기 43:6)
(70인역 성경, 레위기 13:47)
(70인역 성경, 판관기 1:31)
(콜루토스, Rape of Helen, book 1144)
(헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 31:3)
(루키아노스, De Syria dea, (no name) 1:4)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기
고전 발음: [] 신약 발음: []