헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐρέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐρέω

형태분석: ἐρέ (어간) + ω (인칭어미)

어원: epic Verb, = e)reei/nw, e)/romai, e)rwta/w, not to be confounded with e)re/w, future of e)rw=

  1. 묻다, 청하다, 조사하다, 물어보다
  2. 의심쩍다, 질문하다
  1. to ask, enquire, about
  2. to question

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓ρω

(나는) 묻는다

έ̓ρεις

(너는) 묻는다

έ̓ρει

(그는) 묻는다

쌍수 έ̓ρειτον

(너희 둘은) 묻는다

έ̓ρειτον

(그 둘은) 묻는다

복수 έ̓ρουμεν

(우리는) 묻는다

έ̓ρειτε

(너희는) 묻는다

έ̓ρουσιν*

(그들은) 묻는다

접속법단수 έ̓ρω

(나는) 묻자

έ̓ρῃς

(너는) 묻자

έ̓ρῃ

(그는) 묻자

쌍수 έ̓ρητον

(너희 둘은) 묻자

έ̓ρητον

(그 둘은) 묻자

복수 έ̓ρωμεν

(우리는) 묻자

έ̓ρητε

(너희는) 묻자

έ̓ρωσιν*

(그들은) 묻자

기원법단수 έ̓ροιμι

(나는) 묻기를 (바라다)

έ̓ροις

(너는) 묻기를 (바라다)

έ̓ροι

(그는) 묻기를 (바라다)

쌍수 έ̓ροιτον

(너희 둘은) 묻기를 (바라다)

ἐροίτην

(그 둘은) 묻기를 (바라다)

복수 έ̓ροιμεν

(우리는) 묻기를 (바라다)

έ̓ροιτε

(너희는) 묻기를 (바라다)

έ̓ροιεν

(그들은) 묻기를 (바라다)

명령법단수 ε͂̓ρει

(너는) 물어라

ἐρεῖτω

(그는) 물어라

쌍수 έ̓ρειτον

(너희 둘은) 물어라

ἐρεῖτων

(그 둘은) 물어라

복수 έ̓ρειτε

(너희는) 물어라

ἐροῦντων, ἐρεῖτωσαν

(그들은) 물어라

부정사 έ̓ρειν

묻는 것

분사 남성여성중성
ἐρων

ἐρουντος

ἐρουσα

ἐρουσης

ἐρουν

ἐρουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓ρουμαι

(나는) 물려진다

έ̓ρει, έ̓ρῃ

(너는) 물려진다

έ̓ρειται

(그는) 물려진다

쌍수 έ̓ρεισθον

(너희 둘은) 물려진다

έ̓ρεισθον

(그 둘은) 물려진다

복수 ἐροῦμεθα

(우리는) 물려진다

έ̓ρεισθε

(너희는) 물려진다

έ̓ρουνται

(그들은) 물려진다

접속법단수 έ̓ρωμαι

(나는) 물려지자

έ̓ρῃ

(너는) 물려지자

έ̓ρηται

(그는) 물려지자

쌍수 έ̓ρησθον

(너희 둘은) 물려지자

έ̓ρησθον

(그 둘은) 물려지자

복수 ἐρώμεθα

(우리는) 물려지자

έ̓ρησθε

(너희는) 물려지자

έ̓ρωνται

(그들은) 물려지자

기원법단수 ἐροίμην

(나는) 물려지기를 (바라다)

έ̓ροιο

(너는) 물려지기를 (바라다)

έ̓ροιτο

(그는) 물려지기를 (바라다)

쌍수 έ̓ροισθον

(너희 둘은) 물려지기를 (바라다)

ἐροίσθην

(그 둘은) 물려지기를 (바라다)

복수 ἐροίμεθα

(우리는) 물려지기를 (바라다)

έ̓ροισθε

(너희는) 물려지기를 (바라다)

έ̓ροιντο

(그들은) 물려지기를 (바라다)

명령법단수 έ̓ρου

(너는) 물려져라

ἐρεῖσθω

(그는) 물려져라

쌍수 έ̓ρεισθον

(너희 둘은) 물려져라

ἐρεῖσθων

(그 둘은) 물려져라

복수 έ̓ρεισθε

(너희는) 물려져라

ἐρεῖσθων, ἐρεῖσθωσαν

(그들은) 물려져라

부정사 έ̓ρεισθαι

물려지는 것

분사 남성여성중성
ἐρουμενος

ἐρουμενου

ἐρουμενη

ἐρουμενης

ἐρουμενον

ἐρουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ή̓ρουν

(나는) 묻고 있었다

ή̓ρεις

(너는) 묻고 있었다

ή̓ρειν*

(그는) 묻고 있었다

쌍수 ἠρεῖτον

(너희 둘은) 묻고 있었다

ἠρείτην

(그 둘은) 묻고 있었다

복수 ἠροῦμεν

(우리는) 묻고 있었다

ἠρεῖτε

(너희는) 묻고 있었다

ή̓ρουν

(그들은) 묻고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠρούμην

(나는) 물려지고 있었다

ή̓ρου

(너는) 물려지고 있었다

ἠρεῖτο

(그는) 물려지고 있었다

쌍수 ἠρεῖσθον

(너희 둘은) 물려지고 있었다

ἠρείσθην

(그 둘은) 물려지고 있었다

복수 ἠρούμεθα

(우리는) 물려지고 있었다

ἠρεῖσθε

(너희는) 물려지고 있었다

ἠροῦντο

(그들은) 물려지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οἱ δὲ εἶπαν. ἐρωτῶν ἐπηρώτησεν ἡμᾶσ ὁ ἄνθρωποσ καὶ τὴν γενεὰν ἡμῶν λέγων. εἰ ἔτι ὁ πατὴρ ὑμῶν ζῇ καὶ εἰ ἔστιν ὑμῖν ἀδελφόσ̣ καὶ ἀπηγγείλαμεν αὐτῷ κατὰ τὴν ἐπερώτησιν ταύτην. μὴ ᾔδειμεν ὅτι ἐρεῖ ἡμῖν. ἀγάγετε τὸν ἀδελφὸν ὑμῶν̣ (Septuagint, Liber Genesis 43:6)

    (70인역 성경, 창세기 43:6)

  • καὶ ἐρεῖ Φαραὼ τῷ λαῷ αὐτοῦ. οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ πλανῶνται οὗτοι ἐν τῇ γῇ. συγκέκλεικε γὰρ αὐτοὺσ ἡ ἔρημοσ. (Septuagint, Liber Exodus 14:3)

    (70인역 성경, 탈출기 14:3)

  • καὶ ὁρκιεῖ αὐτὴν ὁ ἱερεύσ, καὶ ἐρεῖ τῇ γυναικί. εἰ μὴ κεκοίμηταί τισ μετὰ σοῦ, εἰ μὴ παραβέβηκασ μιανθῆναι ὑπὸ τὸν ἄνδρα τὸν σεαυτῆσ, ἀθῴα ἴσθι ἀπὸ τοῦ ὕδατοσ τοῦ ἐλεγμοῦ τοῦ ἐπικαταρωμένου τούτου. (Septuagint, Liber Numeri 5:19)

    (70인역 성경, 민수기 5:19)

  • καὶ ὁρκιεῖ ὁ ἱερεὺσ τὴν γυναῖκα ἐν τοῖσ ὅρκοισ τῆσ ἀρᾶσ ταύτησ, καὶ ἐρεῖ ὁ ἱερεὺσ τῇ γυναικί. δῴη σε Κύριοσ ἐν ἀρᾷ καὶ ἐνόρκιον ἐν μέσῳ τοῦ λαοῦ σου, ἐν τῷ δοῦναι Κύριον τὸν μηρόν σου διαπεπτωκότα, καὶ τὴν κοιλίαν σου πεπρησμένην, (Septuagint, Liber Numeri 5:21)

    (70인역 성경, 민수기 5:21)

  • καὶ εἰσελεύσεται τὸ ὕδωρ τὸ ἐπικαταρώμενον τοῦτο εἰσ τὴν κοιλίαν σου πρῆσαι γαστέρα καὶ διαπεσεῖν μηρόν σου. καὶ ἐρεῖ ἡ γυνή. γένοιτο, γένοιτο. (Septuagint, Liber Numeri 5:22)

    (70인역 성경, 민수기 5:22)

유의어

  1. 묻다

  2. 의심쩍다

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION