고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: διεξέρχομαι διελεύσομαι
형태분석: διεξέρχ (어간) + ομαι (인칭어미)
중간태/수동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διεξέρχομαι (나는) 통과한다 |
διεξέρχει, διεξέρχῃ (너는) 통과한다 |
διεξέρχεται (그는) 통과한다 |
쌍수 | διεξέρχεσθον (너희 둘은) 통과한다 |
διεξέρχεσθον (그 둘은) 통과한다 |
||
복수 | διεξερχόμεθα (우리는) 통과한다 |
διεξέρχεσθε (너희는) 통과한다 |
διεξέρχονται (그들은) 통과한다 |
|
접속법 | 단수 | διεξέρχωμαι (나는) 통과하자 |
διεξέρχῃ (너는) 통과하자 |
διεξέρχηται (그는) 통과하자 |
쌍수 | διεξέρχησθον (너희 둘은) 통과하자 |
διεξέρχησθον (그 둘은) 통과하자 |
||
복수 | διεξερχώμεθα (우리는) 통과하자 |
διεξέρχησθε (너희는) 통과하자 |
διεξέρχωνται (그들은) 통과하자 |
|
기원법 | 단수 | διεξερχοίμην (나는) 통과하기를 (바라다) |
διεξέρχοιο (너는) 통과하기를 (바라다) |
διεξέρχοιτο (그는) 통과하기를 (바라다) |
쌍수 | διεξέρχοισθον (너희 둘은) 통과하기를 (바라다) |
διεξερχοίσθην (그 둘은) 통과하기를 (바라다) |
||
복수 | διεξερχοίμεθα (우리는) 통과하기를 (바라다) |
διεξέρχοισθε (너희는) 통과하기를 (바라다) |
διεξέρχοιντο (그들은) 통과하기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | διεξέρχου (너는) 통과해라 |
διεξερχέσθω (그는) 통과해라 |
|
쌍수 | διεξέρχεσθον (너희 둘은) 통과해라 |
διεξερχέσθων (그 둘은) 통과해라 |
||
복수 | διεξέρχεσθε (너희는) 통과해라 |
διεξερχέσθων, διεξερχέσθωσαν (그들은) 통과해라 |
||
부정사 | διεξέρχεσθαι 통과하는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
διεξερχομενος διεξερχομενου | διεξερχομενη διεξερχομενης | διεξερχομενον διεξερχομενου |
중간태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | διελεύσομαι (나는) 통과하겠다 |
διελεύσει, διελεύσῃ (너는) 통과하겠다 |
διελεύσεται (그는) 통과하겠다 |
쌍수 | διελεύσεσθον (너희 둘은) 통과하겠다 |
διελεύσεσθον (그 둘은) 통과하겠다 |
||
복수 | διελευσόμεθα (우리는) 통과하겠다 |
διελεύσεσθε (너희는) 통과하겠다 |
διελεύσονται (그들은) 통과하겠다 |
|
기원법 | 단수 | διελευσοίμην (나는) 통과하겠기를 (바라다) |
διελεύσοιο (너는) 통과하겠기를 (바라다) |
διελεύσοιτο (그는) 통과하겠기를 (바라다) |
쌍수 | διελεύσοισθον (너희 둘은) 통과하겠기를 (바라다) |
διελευσοίσθην (그 둘은) 통과하겠기를 (바라다) |
||
복수 | διελευσοίμεθα (우리는) 통과하겠기를 (바라다) |
διελεύσοισθε (너희는) 통과하겠기를 (바라다) |
διελεύσοιντο (그들은) 통과하겠기를 (바라다) |
|
부정사 | διελεύσεσθαι 통과할 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
διελευσομενος διελευσομενου | διελευσομενη διελευσομενης | διελευσομενον διελευσομενου |
중간태/수동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐδιεξερχόμην (나는) 통과하고 있었다 |
ἐδιεξέρχου (너는) 통과하고 있었다 |
ἐδιεξέρχετο (그는) 통과하고 있었다 |
쌍수 | ἐδιεξέρχεσθον (너희 둘은) 통과하고 있었다 |
ἐδιεξερχέσθην (그 둘은) 통과하고 있었다 |
||
복수 | ἐδιεξερχόμεθα (우리는) 통과하고 있었다 |
ἐδιεξέρχεσθε (너희는) 통과하고 있었다 |
ἐδιεξέρχοντο (그들은) 통과하고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(70인역 성경, 시편 65:6)
(70인역 성경, 시편 103:10)
(70인역 성경, 시편 103:20)
(70인역 성경, 잠언 28:10)
(70인역 성경, 요엘서 4:17)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기