헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

βούλησις

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: βούλησις

형태분석: βουλησι (어간) + ς (어미)

어원: bou/lomai

  1. 뜻, 목적, 유서, 의지, 의도
  1. a willing, will, intention, purpose
  2. the purpose or meaning

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 βούλησις

뜻이

βουλήσει

뜻들이

βουλήσεις

뜻들이

속격 βουλήσεως

뜻의

βουλήσοιν

뜻들의

βουλήσεων

뜻들의

여격 βουλήσει

뜻에게

βουλήσοιν

뜻들에게

βουλήσεσιν*

뜻들에게

대격 βούλησιν

뜻을

βουλήσει

뜻들을

βουλήσεις

뜻들을

호격 βούλησι

뜻아

βουλήσει

뜻들아

βουλήσεις

뜻들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τὰ γὰρ αὐτὰ ποιήματα λέγοντεσ οὐχ ὡσαύτωσ ἡμᾶσ κηλοῦσιν ἅπαντεσ, ἀλλ’ ἐνίοισ ἐπαχθόμεθα καὶ ὥσπερ ἀδικούμενοί τι καθυποκρινομένοισ καὶ διαφθείρουσι τὰσ βουλήσεισ τῶν ποιημάτων χαλεπαίνομεν. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 534)

    (디오니시오스, De Demosthene, chapter 534)

  • καίτοι πάλιν αὐτοὶ τάσ τε χαρὰσ ἐκείνασ καὶ τὰσ βουλήσεισ καὶ τὰσ εὐλαβείασ εὐπαθείασ καλοῦσιν οὐκ ἀπαθείασ, ὀρθῶσ ἐνταῦθα χρώμενοι τοῖσ ὀνόμασι· (Plutarch, De virtute morali, section 9 3:1)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 9 3:1)

  • καίτοι πάλιν αὐτοὶ τάσ τε χαρὰσ ἐκείνασ καὶ τὰσ βουλήσεισ καὶ τὰσ εὐλαβείασ εὐπαθείασ καλοῦσιν οὐκ ἀπαθείασ, ὀρθῶσ ἐνταῦθα χρώ; (Plutarch, De virtute morali, section 9 1:1)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 9 1:1)

  • ὅμωσ δὲ μιμεῖσθαι μὲν συμβουλεύω Δίωνα ὑμῖν τοῖσ φίλοισ τήν τε τῆσ πατρίδοσ εὔνοιαν καὶ τὴν τῆσ τροφῆσ σώφρονα δίαιταν, ἐπὶ λῳόνων δὲ ὀρνίθων τὰσ ἐκείνου βουλήσεισ πειρᾶσθαι ἀποτελεῖν ‐ αἳ δὲ ἦσαν, ἀκηκόατε παρ’ ἐμοῦ σαφῶσ ‐ τὸν δὲ μὴ δυνάμενον ὑμῶν Δωριστὶ ζῆν κατὰ τὰ πάτρια, διώκοντα δὲ τόν τε τῶν Δίωνοσ σφαγέων καὶ τὸν Σικελικὸν βίον, μήτε παρακαλεῖν μήτε οἰέσθαι πιστὸν ἄν τι καὶ ὑγιὲσ πρᾶξαί ποτε, τοὺσ δὲ ἄλλουσ παρακαλεῖν ἐπὶ πάσησ Σικελίασ κατοικισμόν τε καὶ ἰσονομίαν ἔκ τε αὐτῆσ Σικελίασ καὶ ἐκ Πελοποννήσου συμπάσησ, φοβεῖσθαι δὲ μηδὲ Ἀθήνασ· (Plato, Epistles, Letter 7 85:2)

    (플라톤, Epistles, Letter 7 85:2)

  • εὐμετάβολοι δὲ καὶ ἁψίκοροι πρὸσ τὰσ ἐπιθυμίασ, καὶ σφόδρα μὲν ἐπιθυμοῦσι ταχέωσ δὲ παύονται ὀξεῖαι γὰρ αἱ βουλήσεισ καὶ οὐ μεγάλαι, ὥσπερ αἱ τῶν καμνόντων δίψαι καὶ πεῖναι, καὶ θυμικοὶ καὶ ὀξύθυμοι καὶ οἱοῖ ἀκολουθεῖν τῇ ὀργῇ. (Aristotle, Rhetoric, Book 2, chapter 12 4:1)

    (아리스토텔레스, 수사학, Book 2, chapter 12 4:1)

유의어

  1. the purpose or meaning

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION