헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄθλιος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄθλιος

형태분석: ἀθλι (어간) + ος (어미)

어원: attic contr. of epic a)e/qlios, see also a)/eqlon, a)=qlon

  1. 가련한, 불행한, 비참한, 악한, 불쌍한
  2. 불쌍한, 비참한, 불행한
  3. 미안한, 가련한, 악한, 안된
  1. gaining the prize, running for it, race-, of discord
  2. struggling, wretched, miserable, miserably
  3. pitiful, wretched
  4. wretched, sorry, wretched

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓θλιος

(이)가

ἀθλίᾱ

(이)가

ά̓θλιον

(것)가

속격 ἀθλίου

(이)의

ἀθλίᾱς

(이)의

ἀθλίου

(것)의

여격 ἀθλίῳ

(이)에게

ἀθλίᾱͅ

(이)에게

ἀθλίῳ

(것)에게

대격 ά̓θλιον

(이)를

ἀθλίᾱν

(이)를

ά̓θλιον

(것)를

호격 ά̓θλιε

(이)야

ἀθλίᾱ

(이)야

ά̓θλιον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀθλίω

(이)들이

ἀθλίᾱ

(이)들이

ἀθλίω

(것)들이

속/여 ἀθλίοιν

(이)들의

ἀθλίαιν

(이)들의

ἀθλίοιν

(것)들의

복수주격 ά̓θλιοι

(이)들이

ά̓θλιαι

(이)들이

ά̓θλια

(것)들이

속격 ἀθλίων

(이)들의

ἀθλιῶν

(이)들의

ἀθλίων

(것)들의

여격 ἀθλίοις

(이)들에게

ἀθλίαις

(이)들에게

ἀθλίοις

(것)들에게

대격 ἀθλίους

(이)들을

ἀθλίᾱς

(이)들을

ά̓θλια

(것)들을

호격 ά̓θλιοι

(이)들아

ά̓θλιαι

(이)들아

ά̓θλια

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "πέντε οὐδ’ ὅλων ἡμερῶν ὄψεσθε αὐτὸν ἐνταῦθά που ἐν ἡμῖν τὰ ὅμοια ποτνιώμενον νῦν μὲν γὰρ ὥσπερ τὰ καινὰ τῶν ὑποδημάτων ἐν τιμῇ τινι καὶ ἐπιμελείᾳ ἐστίν, ἐπειδὰν δὲ πατηθῇ πολλάκισ καὶ ὑπὸ τοῦ πηλοῦ ἀναπλασθῇ, ὑπὸ τῇ κλίνῃ ἀθλίωσ ἐρρίψεται κόρεων ὥσπερ ἡμεῖσ ἀνάπλεωσ. (Lucian, De mercede, (no name) 17:9)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 17:9)

  • ταῦτ’ ἀκούσαντεσ, ἐκπεπληγμένοι καὶ δακρύοντεσ ᾤχοντο πρὸσ τὴν μητέρα καὶ παραλαβόντεσ ἐκείνην ἧκον πρὸσ ἐμέ, οἰκτρῶσ ὑπὸ τοῦ πάθουσ διακείμενοι καὶ ἀθλίωσ ἐκπεπτωκότεσ, κλαίοντεσ καὶ παρακαλοῦντέσ με μὴ περιιδεῖν αὐτοὺσ ἀποστερηθέντασ τῶν πατρῴων μηδ’ εἰσ πτωχείαν καταστάντασ, ὑβρισμένουσ ὑφ’ ὧν ἥκιστα ἐχρῆν, ἀλλὰ βοηθῆσαι καὶ τῆσ ἀδελφῆσ ἕνεκα καὶ σφῶν αὐτῶν. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 25 3:9)

    (디오니시오스, chapter 25 3:9)

  • νῦν δὲ δυστήνου γυναίου ἕνεκα χρὴ ἀνεστράφθαι τὰ πάντα καὶ ἀκαμπεστέρουσ μὲν γενέσθαι τοὺσ ἵππουσ ὑπὸ τῆσ ἀργίασ, δύσπορον δὲ τὴν ὁδὸν ἀτριβῆ μένουσαν τριῶν ἑξῆσ ἡμερῶν, τοὺσ δὲ ἀνθρώπουσ ἀθλίωσ ἐν σκοτεινῷ διαβιοῦν. (Lucian, Dialogi deorum, 3:4)

    (루키아노스, Dialogi deorum, 3:4)

  • δύστηνε, κρατὸσ ὥσ σ’ ἔκειρεν ἀθλίωσ τείχη πατρῷα, Λοξίου πυργώματα, ὃν πόλλ’ ἐκήπευσ’ ἡ τεκοῦσα βόστρυχον φιλήμασίν τ’ ἔδωκεν, ἔνθεν ἐκγελᾷ ὀστέων ῥαγέντων φόνοσ, ἵν’ αἰσχρὰ μὴ λέγω. (Euripides, The Trojan Women, episode, anapests 3:4)

    (에우리피데스, The Trojan Women, episode, anapests 3:4)

  • σὺ Πλοῦτοσ, οὕτωσ ἀθλίωσ διακείμενοσ; (Aristophanes, Plutus, Prologue 2:30)

    (아리스토파네스, Plutus, Prologue 2:30)

유의어

  1. 가련한

  2. 불쌍한

  3. 미안한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION