헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπόστασις

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπόστασις

형태분석: ἀποστασι (어간) + ς (어미)

어원: a)fi/stamai

  1. 난, 반란, 반역
  2. 거리, 길이, 간격
  1. a standing away from
  2. a defection, revolt
  3. departure from
  4. distance, interval

곡용 정보

3군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • κἀγὼ μὲν ὁ ἀρχαῖοσ περὶ ταῦτα εἶχον, οἱ δὲ ἤδη τε συνίσταντο ἐπ’ ἐμὲ καὶ περὶ τοῦ τρόπου τῆσ ἐπιβουλῆσ καὶ ἀποστάσεωσ ἐσκοποῦντο καὶ συνωμοσίασ συνεκρότουν καὶ ὅπλα ἤθροιζον καὶ χρήματα ἐπορίζοντο καὶ τοὺσ ἀστυγείτονασ ἐπεκαλοῦντο καὶ εἰσ τὴν Ἑλλάδα παρὰ Λακεδαιμονίουσ καὶ Ἀθηναίουσ ἐπρεσβεύοντο· (Lucian, Phalaris, book 1 4:3)

    (루키아노스, Phalaris, book 1 4:3)

  • εἰσελθὼν δὲ ὁ Ιὠνάθησ φανερῶσ μὲν περὶ τῆσ ἀποστάσεωσ οὐκ ἐτόλμα λέγειν, ἔφη δὲ στρατηγοῦ κρείττονοσ χρείαν τὴν πόλιν αὐτῶν ἔχειν. (Flavius Josephus, 331:2)

    (플라비우스 요세푸스, 331:2)

  • Κατὰ δὲ τὴν ἐπιοῦσαν ἡμέραν μυρίουσ ἐπαγόμενοσ ὁπλίτασ ἧκον εἰσ τὴν Τιβεριάδα, καὶ μεταπεμψάμενοσ εἰσ τὸ στάδιον τοὺσ πρώτουσ αὐτῶν τοῦ πλήθουσ ἐκέλευσα φράζειν, οἵτινεσ εἰε͂ν αἴτιοι τῆσ ἀποστάσεωσ. (Flavius Josephus, 395:1)

    (플라비우스 요세푸스, 395:1)

  • μετὰ δὲ τὴν ἐν Σικελίᾳ τῶν Ἀθηναίων δυστυχίαν ἐπρέσβευσαν εἰσ Σπάρτην ἅμα Χῖοι καὶ Λέσβιοι καὶ Κυζικηνοὶ περὶ ἀποστάσεωσ. (Plutarch, , chapter 24 1:1)

    (플루타르코스, , chapter 24 1:1)

  • Ἀθηναίοισ δὲ τοὺσ ἐλευθέρουσ ἀφῆκεν ἄνευ λύτρων, ἀρχὰσ ἀποστάσεωσ ἐνδιδοὺσ αὐτοῖσ. (Plutarch, Aratus, chapter 24 3:2)

    (플루타르코스, Aratus, chapter 24 3:2)

유의어

  1. departure from

  2. 거리

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION