헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀμαυρός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀμαυρός ἀμαυρᾱ́ ἀμαυρόν

형태분석: ἀμαυρ (어간) + ος (어미)

어원: (어원이 불명확함.); cf. a)mudro/s.

  1. 입은, 흐린, 노곤한, 나른한, 기진맥진한
  2. 어두운, 진한
  3. 맹목적, 눈 먼, 장님의
  4. 불명료한, 애매한, 불확실한, 미정의
  5. 약한, 무른, 허약한
  1. barely seen, dim, faint, shadowy
  2. dark
  3. sightless, blind
  4. unknown, uncertain, obscure
  5. inconspicuous
  6. weak, feeble

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀμαυρός

입은 (이)가

ἀμαυρᾱ́

입은 (이)가

ἀμαυρόν

입은 (것)가

속격 ἀμαυροῦ

입은 (이)의

ἀμαυρᾶς

입은 (이)의

ἀμαυροῦ

입은 (것)의

여격 ἀμαυρῷ

입은 (이)에게

ἀμαυρᾷ

입은 (이)에게

ἀμαυρῷ

입은 (것)에게

대격 ἀμαυρόν

입은 (이)를

ἀμαυρᾱ́ν

입은 (이)를

ἀμαυρόν

입은 (것)를

호격 ἀμαυρέ

입은 (이)야

ἀμαυρᾱ́

입은 (이)야

ἀμαυρόν

입은 (것)야

쌍수주/대/호 ἀμαυρώ

입은 (이)들이

ἀμαυρᾱ́

입은 (이)들이

ἀμαυρώ

입은 (것)들이

속/여 ἀμαυροῖν

입은 (이)들의

ἀμαυραῖν

입은 (이)들의

ἀμαυροῖν

입은 (것)들의

복수주격 ἀμαυροί

입은 (이)들이

ἀμαυραί

입은 (이)들이

ἀμαυρά

입은 (것)들이

속격 ἀμαυρῶν

입은 (이)들의

ἀμαυρῶν

입은 (이)들의

ἀμαυρῶν

입은 (것)들의

여격 ἀμαυροῖς

입은 (이)들에게

ἀμαυραῖς

입은 (이)들에게

ἀμαυροῖς

입은 (것)들에게

대격 ἀμαυρούς

입은 (이)들을

ἀμαυρᾱ́ς

입은 (이)들을

ἀμαυρά

입은 (것)들을

호격 ἀμαυροί

입은 (이)들아

ἀμαυραί

입은 (이)들아

ἀμαυρά

입은 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁρῶ νὴ Δία πρὸσ ἀμαυράν γε καὶ διψῶσαν τὴν θρυαλλίδα, καὶ ὠχρὸσ δὲ ἐστὶν οὐκ οἶδ’ ὅθεν, ἀλεκτρυών, καὶ κατέσκληκεν ὅλοσ ἐκτετηκώσ, ὑπὸ φροντίδων δηλαδή· (Lucian, Gallus, (no name) 29:10)

    (루키아노스, Gallus, (no name) 29:10)

  • "ὥστ’ οὐχ ὁρῶ, τί χρήσιμον ἔνεστι τοῖσ ὀψὲ δὴ τούτοισ ἀλεῖν λεγομένοισ μύλοισ τῶν θεῶν καὶ ποιοῦσι τὴν δίκην ἀμαυρὰν καὶ τὸν φόβον ἐξίτηλον τῆσ κακίασ. (Plutarch, De sera numinis vindicta, section 35)

    (플루타르코스, De sera numinis vindicta, section 35)

  • "τὰ δὲ κυρτὰ καὶ τὰ σφαιροειδῆ τῷ μὴ πανταχόθεν ἀντερείδειν ἀσθενῆ καὶ ἀμαυράν. (Plutarch, De faciae quae in orbe lunae apparet, section 23 6:15)

    (플루타르코스, De faciae quae in orbe lunae apparet, section 23 6:15)

  • ὁρᾶτε δήπουθεν, ὅταν ἴριδεσ δύο φανῶσι, νέφουσ νέφοσ ἐμπεριέχοντοσ, ἀμαυράν ποιοῦσαν καὶ ἀσαφῆ τὰ χρώματα τὴν περιέχουσαν τὸ γὰρ ἐκτὸσ νέφοσ ἀπωτέρω τῆσ ὄψεωσ κείμενον οὐκ εὔτονον οὐδ’ ἰσχυρὰν τὴν ἀνάκλασιν ἀποδίδωσι. (Plutarch, De faciae quae in orbe lunae apparet, section 23 6:16)

    (플루타르코스, De faciae quae in orbe lunae apparet, section 23 6:16)

  • τὴν δὲ Φωκίωνοσ ἀρετήν, ὥσπερ ἀνταγωνιστῇ βαρεῖ καὶ βιαίῳ καιρῷ συλλαχοῦσαν, αἱ τύχαι τῆσ Ἑλλάδοσ ἀμαυρὰν καὶ ἀλαμπῆ πρὸσ δόξαν ἐποίησαν. (Plutarch, chapter 1 2:2)

    (플루타르코스, chapter 1 2:2)

유의어

  1. 입은

  2. 어두운

  3. 맹목적

  4. 불명료한

  5. inconspicuous

  6. 약한

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION