헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄσημος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄσημος

형태분석: ἀσημ (어간) + ος (어미)

어원: sh=ma

  1. 분명치 않은, 말없는, 애매모호한, 애매한, 불명료한, 입은, 재미없은
  2. 불명료한, 애매한, 애매모호한, 미지의
  1. without mark or sign, uncoined, without device
  2. giving no sign, unintelligible
  3. leaving no mark, indistinct, inarticulate, unintelligible, unperceived, unnoticed
  4. of no mark, unknown, obscure

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ά̓σημος

(이)가

ά̓σημον

(것)가

속격 ἀσήμου

(이)의

ἀσήμου

(것)의

여격 ἀσήμῳ

(이)에게

ἀσήμῳ

(것)에게

대격 ά̓σημον

(이)를

ά̓σημον

(것)를

호격 ά̓σημε

(이)야

ά̓σημον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀσήμω

(이)들이

ἀσήμω

(것)들이

속/여 ἀσήμοιν

(이)들의

ἀσήμοιν

(것)들의

복수주격 ά̓σημοι

(이)들이

ά̓σημα

(것)들이

속격 ἀσήμων

(이)들의

ἀσήμων

(것)들의

여격 ἀσήμοις

(이)들에게

ἀσήμοις

(것)들에게

대격 ἀσήμους

(이)들을

ά̓σημα

(것)들을

호격 ά̓σημοι

(이)들아

ά̓σημα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὦ ξένε Ἀθηναῖε, εἶδεσ γάρ μου τὸν πλοῦτον καὶ τοὺσ θησαυροὺσ καὶ ὅσοσ ἄσημοσ ^ χρυσόσ ἐστιν ἡμῖν καὶ τὴν ἄλλην πολυτέλειαν, εἰπέ μοι, τίνα ἡγῇ τῶν ἁπάντων ἀνθρώπων εὐδαιμονέστατον εἶναι. (Lucian, Contemplantes, (no name) 10:1)

    (루키아노스, Contemplantes, (no name) 10:1)

  • ἀνὴρ ὅδ’ οὐκ ἄσημοσ οὔτ’ ἐπὶ χθονὶ οὔτ’ ἐν θεοῖσιν, οὗ σύ μ’ ἐσπέμπεισ δόμουσ· (Euripides, Heracles, episode 1:9)

    (에우리피데스, Heracles, episode 1:9)

  • ἔστιν γὰρ οὐκ ἄσημοσ Ἑλλήνων πόλισ, τῆσ χρυσολόγχου Παλλάδοσ κεκλημένη, οὗ παῖδ’ Ἐρεχθέωσ Φοῖβοσ ἔζευξεν γάμοισ βίᾳ Κρέουσαν, ἔνθα προσβόρρουσ πέτρασ Παλλάδοσ ὑπ’ ὄχθῳ τῆσ Ἀθηναίων χθονὸσ Μακρὰσ καλοῦσι γῆσ ἄνακτεσ Ἀτθίδοσ. (Euripides, Ion, episode 2:1)

    (에우리피데스, Ion, episode 2:1)

  • τοὺσ πολεμίουσ, καὶ μετὰ μικρὸν αἵ τε σάλπιγγεσ ἐπεσήμαινον, ἥ τε πόλισ ἐξανίστατο πρὸσ τὰ γινόμενα, πλήρεισ τε ἦσαν οἵ στενωποὶ διαθεόντων, καὶ φῶτα πολλὰ, τὰ μὲν κάτωθεν ἤδη, τὰ δὲ ἄνωθεν ἀπὸ τῆσ ἄκρασ περιέλαμπε, καὶ κραυγὴ συνερρήγνυτο πανταχόθεν ἄσημοσ. (Plutarch, Aratus, chapter 21 5:1)

    (플루타르코스, Aratus, chapter 21 5:1)

  • ἐν μέσῳ δ’ ἀνεῖχεν ὑπὲρ τῆσ θαλάσσησ ὄγκοσ ἀσαφὴσ καὶ ἄσημοσ ὀχουμένου σώματοσ, μέχρι οὗ συναγαγόντεσ εἰσ ταὐτὸ καὶ συνεποκείλαντεσ ἐξέθηκαν ἐπὶ γῆν ἄνθρωπον ἔμπνουν καὶ κινούμενον, αὐτοὶ δὲ πάλιν πρὸσ τὴν ἄκραν ἀναφερόμενοι μᾶλλον ἢ πρότερον ἐξήλαντο, παίζοντεσ; (Plutarch, Septem sapientium convivium, chapter, section 18 4:1)

    (플루타르코스, Septem sapientium convivium, chapter, section 18 4:1)

유의어

  1. giving no sign

  2. 불명료한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION