헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀσήμαντος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀσήμαντος

형태분석: ἀσημαντ (어간) + ος (어미)

어원: shmai/nw

  1. without leader or shepherd
  2. unsealed, unmarked

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἀσήμαντος

(이)가

ἀσήμαντον

(것)가

속격 ἀσημάντου

(이)의

ἀσημάντου

(것)의

여격 ἀσημάντῳ

(이)에게

ἀσημάντῳ

(것)에게

대격 ἀσήμαντον

(이)를

ἀσήμαντον

(것)를

호격 ἀσήμαντε

(이)야

ἀσήμαντον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀσημάντω

(이)들이

ἀσημάντω

(것)들이

속/여 ἀσημάντοιν

(이)들의

ἀσημάντοιν

(것)들의

복수주격 ἀσήμαντοι

(이)들이

ἀσήμαντα

(것)들이

속격 ἀσημάντων

(이)들의

ἀσημάντων

(것)들의

여격 ἀσημάντοις

(이)들에게

ἀσημάντοις

(것)들에게

대격 ἀσημάντους

(이)들을

ἀσήμαντα

(것)들을

호격 ἀσήμαντοι

(이)들아

ἀσήμαντα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὡσ δὲ φωνὴ τίσ ἐστιν ἄλογοσ καὶ ἀσήμαντοσ λόγοσ δὲ λέξισ ἐν φωνῇ σημαντικῇ διανοίασ, ἁρμονία δὲ τὸ ἐκ φθόγγων καὶ διαστημάτων, καὶ φθόγγοσ μὲν ἓν καὶ ταὐτὸν διάστημα δὲ φθόγγων ἑτερότησ καὶ διαφορά, μιχθέντων δὲ τούτων ᾠδὴ γίγνεται καὶ μέλοσ· (Plutarch, De animae procreatione in Timaeo, section 271)

    (플루타르코스, De animae procreatione in Timaeo, section 271)

  • ἐστεφάνωνται μὲν ἅπαντεσ, ἡγοῦνται δὲ σαλπικταί τε καὶ λαφύρων ἅμαξαι, πύργοι τε παραφέρονται μιμήματα τῶν εἰλημμένων πόλεων, καὶ γραφαὶ καὶ σχήματα τῶν γεγονότων, εἶτα χρυσὸσ καὶ ἄργυροσ ἀσήμαντόσ τε καὶ σεσημασ μένοσ καὶ εἴ τι τοιουτότροπον ἄλλο, καὶ στέφανοι ὅσοισ τὸν στρατηγὸν ἀρετῆσ ἕνεκα ἀναδοῦσιν ἢ πόλεισ ἢ σύμμαχοι ἢ τὰ ὑπ’ αὐτῷ στρατόπεδα. (Appian, The Foreign Wars, chapter 9 12:2)

    (아피아노스, The Foreign Wars, chapter 9 12:2)

  • δεινὴ δὲ περὶ τὰσ μηχανὰσ συμπίπτει μάχη, τῶν μὲν ὑποπιμπράναι, τῶν δὲ κωλύειν βιαζομένων, κραυγή τε παρ’ ἀμφοτέρων ἀσήμαντοσ ἦν, καὶ πολλοὶ τῶν προαγωνιζομένων ἔπιπτον. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 325:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 325:1)

유의어

  1. without leader or shepherd

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION