헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄγροικος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄγροικος

형태분석: ἀγροικ (어간) + ος (어미)

  1. 촌스러운, 무례한, 버릇없는, 냉담한, 무정한, 거만한, 지방 생활의
  2. 거친, 거센, 딱딱한
  1. of or in the country
  2. dwelling in the country, a countryman, rustic, clownish, boorish, rude
  3. rough, uncultivated

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ά̓γροικος

(이)가

ά̓γροικον

(것)가

속격 ἀγροίκου

(이)의

ἀγροίκου

(것)의

여격 ἀγροίκῳ

(이)에게

ἀγροίκῳ

(것)에게

대격 ά̓γροικον

(이)를

ά̓γροικον

(것)를

호격 ά̓γροικε

(이)야

ά̓γροικον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀγροίκω

(이)들이

ἀγροίκω

(것)들이

속/여 ἀγροίκοιν

(이)들의

ἀγροίκοιν

(것)들의

복수주격 ά̓γροικοι

(이)들이

ά̓γροικα

(것)들이

속격 ἀγροίκων

(이)들의

ἀγροίκων

(것)들의

여격 ἀγροίκοις

(이)들에게

ἀγροίκοις

(것)들에게

대격 ἀγροίκους

(이)들을

ά̓γροικα

(것)들을

호격 ά̓γροικοι

(이)들아

ά̓γροικα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐδὲ γὰρ ἐκεῖνο τὸ Φρύγιον τῆσ ὀρχήσεωσ εἶδοσ, τὸ παροίνιον καὶ συμποτικόν, μετὰ μέθησ γιγνόμενον ἀγροίκων πολλάκισ πρὸσ αὔλημα γυναικεῖον ὀρχουμένων σφοδρὰ καὶ καματηρὰ ^ πηδήματα, καὶ νῦν ἔτι ταῖσ ἀγροικίαισ ἐπιπολάζοντα,^ ὑπ’ ἀγνοίασ παρέλιπον, ἀλλ’ ὅτι μηδὲν ταῦτα τῇ νῦν ὀρχήσει κοινωνεῖ. (Lucian, De saltatione, (no name) 34:4)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 34:4)

  • τούσ τε γὰρ τρόπουσ τοὺσ τῶν ἀγροίκων οἶδα χαίροντασ σφόδρα, ἐάν τισ αὐτοὺσ εὐλογῇ καὶ τὴν πόλιν ἀνὴρ ἀλαζὼν καὶ δίκαια κἄδικα· (Aristophanes, Acharnians, Lyric-Scene, iambics4)

    (아리스토파네스, Acharnians, Lyric-Scene, iambics4)

  • ἡνίκ’ ἂν δέ γε τούτουσ ἀκριβώσητε περιηρμοσμέναι, καὶ θαἰμάτια τἀνδρεῖά γ’ ἅπερ ἐκλέψατε ἐπαναβάλεσθε, κᾆτα ταῖσ βακτηρίαισ ἐπερειδόμεναι βαδίζετ’ ᾄδουσαι μέλοσ πρεσβυτικόν τι, τὸν τρόπον μιμούμεναι τὸν τῶν ἀγροίκων. (Aristophanes, Ecclesiazusae, Prologue 7:28)

    (아리스토파네스, Ecclesiazusae, Prologue 7:28)

  • ἐγὼ γοῦν ἤκουσά τινοσ τὴν μὲν ἐπ̓ Εὐρώπῳ μάχην ἐν οὐδ̓ ὅλοισ ἑπτὰ ἔπεσι παραδραμόντοσ, εἴκοσι δὲ μέτρα ἢ ἔτι πλείω ὕδατοσ ἀναλωκότοσ ἐσ ψυχρὰν καὶ οὐδὲν ἡμῖν προσήκουσαν διήγησιν, ὡσ Μαῦρόσ τισ ἱππεὺσ Μαυσάκασ τοὔνομα ὑπὸ δίψουσ πλανώμενοσ ἀνὰ τὰ ὄρη καταλάβοι Σύρουσ τινὰσ τῶν ἀγροίκων, ἄριστον παρατιθεμένουσ, καὶ ὅτι τὰ μὲν πρῶτα ἐκεῖνοι φοβηθεῖεν αὐτόν, εἶτα μέντοι μαθόντεσ ὡσ τῶν φίλων εἰή κατεδέξαντο καὶ εἱστίασαν· (Lucian, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 281)

    (루키아노스, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 281)

  • ὅσοι τ’ εὐσπόρουσ ἀγροίκων γύασ νέμεσθε, φῦλα μυρία κριθοτράγων σπερμολόγων τε γένη ταχὺ πετόμενα, μαλθακὴν ἱέντα γῆρυν· (Aristophanes, Birds, Parodos, monody2)

    (아리스토파네스, Birds, Parodos, monody2)

유의어

  1. of or in the country

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION