헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

Ῥωμαϊκός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: Ῥωμαϊκός

형태분석: Ῥωμαϊκ (어간) + ος (어미)

  1. 로마인의, 로마 사람의
  2. 라틴의, 라틴 민족의
  1. Roman
  2. Latin

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 Ῥωμαϊκός

로마인의 (이)가

Ῥωμαϊκή

로마인의 (이)가

Ῥωμάϊκον

로마인의 (것)가

속격 Ῥωμαϊκοῦ

로마인의 (이)의

Ῥωμαϊκῆς

로마인의 (이)의

Ῥωμαί̈κου

로마인의 (것)의

여격 Ῥωμαϊκῷ

로마인의 (이)에게

Ῥωμαϊκῇ

로마인의 (이)에게

Ῥωμαί̈κῳ

로마인의 (것)에게

대격 Ῥωμαϊκόν

로마인의 (이)를

Ῥωμαϊκήν

로마인의 (이)를

Ῥωμάϊκον

로마인의 (것)를

호격 Ῥωμαϊκέ

로마인의 (이)야

Ῥωμαϊκή

로마인의 (이)야

Ῥωμάϊκον

로마인의 (것)야

쌍수주/대/호 Ῥωμαϊκώ

로마인의 (이)들이

Ῥωμαϊκᾱ́

로마인의 (이)들이

Ῥωμαί̈κω

로마인의 (것)들이

속/여 Ῥωμαϊκοῖν

로마인의 (이)들의

Ῥωμαϊκαῖν

로마인의 (이)들의

Ῥωμαί̈κοιν

로마인의 (것)들의

복수주격 Ῥωμαϊκοί

로마인의 (이)들이

Ῥωμαϊκαί

로마인의 (이)들이

Ῥωμάϊκα

로마인의 (것)들이

속격 Ῥωμαϊκῶν

로마인의 (이)들의

Ῥωμαϊκῶν

로마인의 (이)들의

Ῥωμαί̈κων

로마인의 (것)들의

여격 Ῥωμαϊκοῖς

로마인의 (이)들에게

Ῥωμαϊκαῖς

로마인의 (이)들에게

Ῥωμαί̈κοις

로마인의 (것)들에게

대격 Ῥωμαϊκούς

로마인의 (이)들을

Ῥωμαϊκᾱ́ς

로마인의 (이)들을

Ῥωμάϊκα

로마인의 (것)들을

호격 Ῥωμαϊκοί

로마인의 (이)들아

Ῥωμαϊκαί

로마인의 (이)들아

Ῥωμάϊκα

로마인의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ καὶ τῆσ φυγῆσ αἴτιοσ γενόμενοσ Ῥουτιλίῳ τῷ τὴν Ῥωμαικὴν ἱστορίαν ἐκδεδωκότι τῇ Ἑλλήνων φωνῇ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 66 3:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 66 3:1)

  • λέγεται δὲ τὸν Ἀπολλώνιον οὐ συνιέντα τὴν Ῥωμαϊκὴν διάλεκτον δεηθῆναι τοῦ Κικέρωνοσ Ἑλληνιστὶ μελετῆσαι· (Plutarch, Cicero, chapter 4 3:2)

    (플루타르코스, Cicero, chapter 4 3:2)

  • αὐτῷ δ’ ἔργον μὲν ἦν τὸ τοὺσ φιλοσόφουσ συντελεῖν διαλόγουσ καὶ μεταφράζειν, καὶ τῶν διαλεκτικῶν ἢ φυσικῶν ὀνομάτων ἕκαστον εἰσ Ῥωμαϊκὴν μεταβάλλειν διάλεκτον ἐκεῖνοσ γάρ ἐστιν, ὥσ φασιν, ὁ καὶ τὴν φαντασίαν καὶ τὴν συγκατάθεσιν καὶ τὴν ἐποχὴν καὶ τὴν κατάληψιν, ἔτι δὲ τὸ ἄτομον, τὸ ἀμερέσ, τὸ κενὸν, ἄλλα τε πολλὰ τῶν τοιούτων ἐξονομάσασ πρῶτοσ ἢ μάλιστα Ῥωμαίοισ, τὰ μὲν μεταφοραῖσ, τὰ δ’ οἰκειότησιν ἄλλαισ γνώριμα καὶ προσήγορα μηχανησάμενοσ. (Plutarch, Cicero, chapter 40 2:1)

    (플루타르코스, Cicero, chapter 40 2:1)

  • οἰόμενοσ οὖν ἀποβεβληκέναι τὸ τῆσ νίκησ τέλοσ, ἔτι δ’ ἀμφιδοξῶν καὶ μαθεῖν βουλόμενοσ τἀληθέσ, ὅπωσ ἢ προσμένων ἐνταῦθα πολιορκοίη Κράσσον ἢ διώκοι χαίρειν ἐάσασ Καρρηνούσ, ὑποπέμπει τινὰ τῶν παρ’ αὐτῷ διγλώττων πρὸσ τὰ τείχη, κελεύσασ ἱέντα Ῥωμαϊκὴν διάλεκτον καλεῖν Κράσσον αὐτὸν ἢ Κάσσιον, ὡσ Σουρήνα διὰ λόγων ἐθέλοντοσ αὐτοῖσ συγγενέσθαι. (Plutarch, chapter 28 3:1)

    (플루타르코스, chapter 28 3:1)

  • ἡμεῖσ δὲ μικρὰν οἰκοῦντεσ πόλιν, καὶ ἵνα μὴ μικροτέρα γένηται φιλοχωροῦντεσ, ἐν δὲ Ῥώμῃ καὶ ταῖσ περὶ τὴν Ἰταλίαν διατριβαῖσ οὐ σχολῆσ οὔσησ γυμνάζεσθαι περὶ τὴν Ῥωμαϊκὴν διάλεκτον ὑπὸ χρειῶν πολιτικῶν καὶ τῶν διὰ φιλοσοφίαν πλησιαζόντων, ὀψέ ποτε καὶ πόρρω τῆσ ἡλικίασ ἠρξάμεθα Ῥωμαϊκοῖσ γράμμασιν ἐντυγχάνειν. (Plutarch, Demosthenes, chapter 2 2:1)

    (플루타르코스, Demosthenes, chapter 2 2:1)

유의어

  1. 로마인의

  2. 라틴의

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION