헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

χαλεπός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: χαλεπός χαλεπή χαλεπόν

형태분석: χαλεπ (어간) + ος (어미)

  1. 어려운, 힘든
  2. 아픈, 괴로운, 고통스러운
  3. 사나운, 가혹한, 거친
  4. 잔인한, 야생의, 포악한
  1. difficult, hard
  2. hard to bear, painful, grievous
  3. cruel, harsh, stern
  4. savage, fierce

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 χαλεπός

어려운 (이)가

χαλεπή

어려운 (이)가

χαλεπόν

어려운 (것)가

속격 χαλεποῦ

어려운 (이)의

χαλεπῆς

어려운 (이)의

χαλεποῦ

어려운 (것)의

여격 χαλεπῷ

어려운 (이)에게

χαλεπῇ

어려운 (이)에게

χαλεπῷ

어려운 (것)에게

대격 χαλεπόν

어려운 (이)를

χαλεπήν

어려운 (이)를

χαλεπόν

어려운 (것)를

호격 χαλεπέ

어려운 (이)야

χαλεπή

어려운 (이)야

χαλεπόν

어려운 (것)야

쌍수주/대/호 χαλεπώ

어려운 (이)들이

χαλεπᾱ́

어려운 (이)들이

χαλεπώ

어려운 (것)들이

속/여 χαλεποῖν

어려운 (이)들의

χαλεπαῖν

어려운 (이)들의

χαλεποῖν

어려운 (것)들의

복수주격 χαλεποί

어려운 (이)들이

χαλεπαί

어려운 (이)들이

χαλεπά

어려운 (것)들이

속격 χαλεπῶν

어려운 (이)들의

χαλεπῶν

어려운 (이)들의

χαλεπῶν

어려운 (것)들의

여격 χαλεποῖς

어려운 (이)들에게

χαλεπαῖς

어려운 (이)들에게

χαλεποῖς

어려운 (것)들에게

대격 χαλεπούς

어려운 (이)들을

χαλεπᾱ́ς

어려운 (이)들을

χαλεπά

어려운 (것)들을

호격 χαλεποί

어려운 (이)들아

χαλεπαί

어려운 (이)들아

χαλεπά

어려운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • συνορῶν ὁ Ὀνίασ τὸ χαλεπὸν τῆσ φιλονεικίασ καὶ Ἀπολλώνιον τὸν Μενεσθέωσ τὸν Κοίλησ Συρίασ καὶ Φοινίκησ στρατηγὸν συναύξοντα τὴν κακίαν τοῦ Σίμωνοσ, (Septuagint, Liber Maccabees II 4:4)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 4:4)

  • ὧν χάριν περιέσχεν αὐτοὺσ χαλεπὴ περίστασισ, καὶ ὧν ἐζήλουν τὰσ ἀγωγὰσ καὶ καθάπαν ἤθελον ἐξομοιοῦσθαι, τούτουσ πολεμίουσ καὶ τιμωρητὰσ ἔσχον. (Septuagint, Liber Maccabees II 4:16)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 4:16)

  • χαλεπὴ δὲ καὶ τοῖσ ὅλοισ ἦν καὶ δυσχερὴσ ἡ ἐπίτασισ τῆσ κακίασ. (Septuagint, Liber Maccabees II 6:3)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 6:3)

  • γενεᾶσ γὰρ ἀδίκου χαλεπὰ τὰ τέλη. (Septuagint, Liber Sapientiae 3:19)

    (70인역 성경, 지혜서 3:19)

  • δειλὸν γὰρ ἰδίωσ πονηρία μαρτυρεῖ καταδικαζομένη, ἀεὶ δὲ προσείληφε τὰ χαλεπὰ συνεχομένη τῇ συνειδήσει. (Septuagint, Liber Sapientiae 17:11)

    (70인역 성경, 지혜서 17:11)

  • πῶσ οὖν οὐ χαλεπὸσ τῷ λέγοντι ἀνταγωνιστὴσ οἶκοσ οὕτω καλὸσ καὶ περίβλεπτοσ ὤν; (Lucian, De Domo, (no name) 21:1)

    (루키아노스, De Domo, (no name) 21:1)

  • οἱο͂σ δ’ ἐν βήσσῃσ ὄρεοσ χαλεπὸσ προϊδέσθαι κάπροσ χαυλιόδων φρονέει θυμῷ μαχέσασθαι ἀνδράσι θηρευτῇσ, θήγει δέ τε λευκὸν ὀδόντα δοχμωθείσ, ἀφρὸσ δὲ περὶ στόμα μαστιχόωντι λείβεται, ὄσσε δέ οἱ πυρὶ λαμπετόωντι ἐίκτον, ὀρθὰσ δ’ ἐν λοφιῇ φρίσσει τρίχασ ἀμφί τε δειρήν· (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 36:1)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 36:1)

  • μεὶσ γὰρ χαλεπώτατοσ οὗτοσ, χειμέριοσ, χαλεπὸσ προβάτοισ, χαλεπὸσ δ’ ἀνθρώποισ. (Hesiod, Works and Days, Book WD 61:11)

    (헤시오도스, 일과 날, Book WD 61:11)

  • εἰπόντοσ δέ μου πρὸσ αὐτὴν τά τε [πραχθέ]ντα, καὶ ὅτι μοι Ἀθηνογένησ χαλε[πὸσ] εἰή καὶ οὐδὲν ἐθέλοι τῶν μετρίων [συγ]χωρεῖν, τοῦτον μὲν ἔφη ἀεὶ τοιοῦτον [εἶν]αι, ἐμὲ δ’ ἐκέλευε θαρρεῖν· (Hyperides, Speeches, 1:2)

    (히페레이데스, Speeches, 1:2)

유의어

  1. 어려운

  2. 아픈

  3. 사나운

  4. 잔인한

관련어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION