헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

χαλεπός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: χαλεπός χαλεπή χαλεπόν

형태분석: χαλεπ (어간) + ος (어미)

  1. 어려운, 힘든
  2. 아픈, 괴로운, 고통스러운
  3. 사나운, 가혹한, 거친
  4. 잔인한, 야생의, 포악한
  1. difficult, hard
  2. hard to bear, painful, grievous
  3. cruel, harsh, stern
  4. savage, fierce

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 χαλεπός

어려운 (이)가

χαλεπή

어려운 (이)가

χαλεπόν

어려운 (것)가

속격 χαλεποῦ

어려운 (이)의

χαλεπῆς

어려운 (이)의

χαλεποῦ

어려운 (것)의

여격 χαλεπῷ

어려운 (이)에게

χαλεπῇ

어려운 (이)에게

χαλεπῷ

어려운 (것)에게

대격 χαλεπόν

어려운 (이)를

χαλεπήν

어려운 (이)를

χαλεπόν

어려운 (것)를

호격 χαλεπέ

어려운 (이)야

χαλεπή

어려운 (이)야

χαλεπόν

어려운 (것)야

쌍수주/대/호 χαλεπώ

어려운 (이)들이

χαλεπᾱ́

어려운 (이)들이

χαλεπώ

어려운 (것)들이

속/여 χαλεποῖν

어려운 (이)들의

χαλεπαῖν

어려운 (이)들의

χαλεποῖν

어려운 (것)들의

복수주격 χαλεποί

어려운 (이)들이

χαλεπαί

어려운 (이)들이

χαλεπά

어려운 (것)들이

속격 χαλεπῶν

어려운 (이)들의

χαλεπῶν

어려운 (이)들의

χαλεπῶν

어려운 (것)들의

여격 χαλεποῖς

어려운 (이)들에게

χαλεπαῖς

어려운 (이)들에게

χαλεποῖς

어려운 (것)들에게

대격 χαλεπούς

어려운 (이)들을

χαλεπᾱ́ς

어려운 (이)들을

χαλεπά

어려운 (것)들을

호격 χαλεποί

어려운 (이)들아

χαλεπαί

어려운 (이)들아

χαλεπά

어려운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • μέμψονται δ’ ἄρα τοὺσ χαλεποῖσ βάζοντεσ ἔπεσσι σχέτλιοι οὐδὲ θεῶν ὄπιν εἰδότεσ· (Hesiod, Works and Days, Book WD 22:9)

    (헤시오도스, 일과 날, Book WD 22:9)

  • τοιαῦτα τοῦ βασιλέωσ διαλεχθέντοσ ὑπέστησαν οἱ Γαλάται προθύμωσ, καὶ περὶ μέσασ νύκτασ ἐπιβάντεσ ἅμα πολλοὶ τῆσ πέτρασ ἐχώρουν ἄνω μετὰ σιωπῆσ, ἐμφυόμενοι τοῖσ χωρίοισ ἀποτόμοισ οὖσι καὶ χαλεποῖσ, οὐ μὴν ἀλλὰ μᾶλλον ἢ προσεδοκήθη πειρωμένων αὐτῶν προσιεμένοισ καὶ παρείκουσιν, ὥστε τοὺσ πρώτουσ ἁψαμένουσ τῶν ἄκρων καὶ διασκευασαμένουσ ὅσον οὐκ ἤδη τοῦ προτειχίσματοσ ἅπτεσθαι καὶ τοῖσ φύλαξιν ἐπιχειρεῖν κοιμωμένοισ· (Plutarch, Camillus, chapter 27 1:1)

    (플루타르코스, Camillus, chapter 27 1:1)

  • ἡ δὲ καὶ νόσου καὶ πόνου καὶ φυγῆσ μελετῶσα φαντασίαν ὑφίστασθαι καὶ προσβιαζομένη τῷ λογισμῷ πρὸσ ἕκαστον εὑρήσει πολὺ τὸ κατεψευσμένον καὶ διάκενον καὶ σαθρὸν ἐν τοῖσ δοκοῦσι χαλεποῖσ καὶ φοβεροῖσ, ὡσ ὁ καθ’ ἕκαστον ἀποδείκνυσι λόγοσ. (Plutarch, De tranquilitate animi, section 18 3:3)

    (플루타르코스, De tranquilitate animi, section 18 3:3)

  • ὑφίστασθαι καὶ προσβιαζομένη τῷ λογισμῷ πρὸσ ἕκαστον εὑρήσει πολὺ τὸ κατεψευσμένον καὶ διάκενον καὶ σαθρὸν ἐν τοῖσ δοκοῦσι χαλεποῖσ καὶ φοβεροῖσ, ὡσ ὁ καθ’ ἕκαστον ἀποδείκνυσι λόγοσ. (Plutarch, De tranquilitate animi, section 18 9:1)

    (플루타르코스, De tranquilitate animi, section 18 9:1)

  • οὐ μὴν ἀλλὰ ταῖσ πρώταισ ἡμέραισ ἐν τῇ δίκῃ κακῶσ πράττων ὁ Μάριοσ καὶ χαλεποῖσ χρώμενοσ τοῖσ δικασταῖσ, τῇ τελευταίᾳ παραλόγωσ ἀπέφυγεν ἴσων τῶν ψήφων γενομένων. (Plutarch, Caius Marius, chapter 5 5:3)

    (플루타르코스, Caius Marius, chapter 5 5:3)

유의어

  1. 어려운

  2. 아픈

  3. 사나운

  4. 잔인한

관련어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION