τήρησις
3군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
τήρησις
τήρησεως
형태분석:
τηρησι
(어간)
+
ς
(어미)
뜻
- 감시, 경비원
- 기민, 경계
- a watching, keeping, guarding
- vigilance
- a means of keeping, a place of custody
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ἀγάπη δέ τήρησισ νόμων αὐτῆσ, προσοχὴ δὲ νόμων βεβαίωσισ ἀφθαρσίασ, (Septuagint, Liber Sapientiae 6:18)
(70인역 성경, 지혜서 6:18)
- ἐν παντὶ ἔργῳ πίστευε τῇ ψυχῇ σου, καὶ γὰρ τοῦτό ἐστι τήρησισ ἐντολῶν. (Septuagint, Liber Sirach 32:23)
(70인역 성경, Liber Sirach 32:23)
- τοῦ δ’, εἰ καὶ μικρὰ πρὸσ τὴν ἱκετείαν ἐνέδωκεν, ἀγαστὴ μὲν ἡ παρασκευὴ τοῦ φαρμάκου καὶ τήρησισ, ἀγαστὴ δ’ ἡ χρῆσισ, ὅτι τοῦ θεοῦ μὴ παρασχόντοσ αὐτῷ τὴν ἀσυλίαν, ὥσπερ ἐπὶ μείζονα βωμὸν καταφυγών, ἐκ τῶν ὅπλων καὶ τῶν δορυφόρων λαβὼν ἑαυτὸν ᾤχετο, τῆσ Ἀντιπάτρου καταγελάσασ ὠμότητοσ. (Plutarch, Comparison of Demosthenes with Cicero, chapter 5 1:2)
(플루타르코스, Comparison of Demosthenes with Cicero, chapter 5 1:2)
- ἔστι δὲ καὶ δόξησ καὶ φλογὸσ οὐ χαλεπὴ σωτηρία καὶ τήρησισ ἀλλὰ μικρῶν ὑπεκκαυμάτων δεομένη, κατασβεσθὲν δὲ καὶ ὑποψυχθὲν οὐδέτερον ἄν τισ ἀπραγμόνωσ πάλιν ἐξάψειεν. (Plutarch, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 6 8:1)
(플루타르코스, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 6 8:1)
- τὸ δὲ συμφέρον συνίσταται ἐκ τόπων τεσσάρων, οὗτοι δέ εἰσιν οἵδε, τήρησισ ὧν ἔχομεν ἀγαθῶν, ἐπίκτησισ ὧν οὐκ ἔχομεν ἀγαθῶν, ἀποφυγὴ τῶν περιεστώτων κακῶν, κώλυσισ τῶν ἐπιφερομένων κακῶν. (Aristides, Aelius, Ars Rhetorica, , 10:3)
(아리스티데스, 아일리오스, Ars Rhetorica, , 10:3)
유의어
-
감시
- φυλακή (수호자, 경비원, 감시)
- φύλαξις (an act of watching, guarding)
- φυλακή (경비원, 시계, 수호자)
- οἰκούρημα (the watch or keeping of a house)
- φυλακή (수호자, 보초, 경비원)
- παραφυλακή (수호자, 경비원, 시계)
- φρούρημα (요금, 혐의, 담당)
- φρουρά (경비원, 수호자, 시계)
- πρόκοιτος (one who keeps watch before)