- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ῥᾴθυμος?

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: rhāithymos 고전 발음: [라:튀모] 신약 발음: [라튀모]

기본형: ῥᾴθυμος ῥᾴθυμον

형태분석: ῥᾳθυμ (어간) + ος (어미)

  1. 게으른, 느린, 둔한, 무감각한
  2. 쉬운
  3. 가벼운, 부주의한
  1. taking things easy, indifferent, lazy, sluggish
  2. easy
  3. lightly, with equanimity

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ῥᾴθυμος

게으른 (이)가

ῥᾴθυμον

게으른 (것)가

속격 ῥᾳθύμου

게으른 (이)의

ῥᾳθύμου

게으른 (것)의

여격 ῥᾳθύμῳ

게으른 (이)에게

ῥᾳθύμῳ

게으른 (것)에게

대격 ῥᾴθυμον

게으른 (이)를

ῥᾴθυμον

게으른 (것)를

호격 ῥᾴθυμε

게으른 (이)야

ῥᾴθυμον

게으른 (것)야

쌍수주/대/호 ῥᾳθύμω

게으른 (이)들이

ῥᾳθύμω

게으른 (것)들이

속/여 ῥᾳθύμοιν

게으른 (이)들의

ῥᾳθύμοιν

게으른 (것)들의

복수주격 ῥᾴθυμοι

게으른 (이)들이

ῥᾴθυμα

게으른 (것)들이

속격 ῥᾳθύμων

게으른 (이)들의

ῥᾳθύμων

게으른 (것)들의

여격 ῥᾳθύμοις

게으른 (이)들에게

ῥᾳθύμοις

게으른 (것)들에게

대격 ῥᾳθύμους

게으른 (이)들을

ῥᾴθυμα

게으른 (것)들을

호격 ῥᾴθυμοι

게으른 (이)들아

ῥᾴθυμα

게으른 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἰ δέ τις κυβερνήτης ἐφεστὼς ἑώρα καὶ διέταττεν ἕκαστα, πρῶτον μὲν οὐκ ἂν ἠγνόησεν οἵτινες οἱ χρηστοὶ καὶ οἵτινες οἱ φαῦλοι τῶν ἐμπλεόντων, ἔπειτα ἑκάστῳ κατὰ τὴν ἀξίαν τὰ προσήκοντα ἀπένειμεν ἄν, χώραν τε τὴν ἀμείνω τοῖς ἀμείνοσι παρ αὑτὸν ἄνω, τὴν κάτω δὲ τοῖς χείροσι, καὶ συσσίτους ἔστιν οὓς καὶ συμβούλους ἐποιήσατ ἄν, καὶ τῶν ναυτῶν ὁ μὲν πρόθυμος ἢ πρῴρας ἐπιμελητὴς ἀπεδέδεικτ ἂν ἢ τοίχου ἄρχων ἢ πάντως πρὸ τῶν ἄλλων, ὁ δὲ ὀκνηρὸς καὶ ῥᾴθυμος ἐπαίετ ἂν τῷ καλωδίῳ πεντάκις τῆς ἡμέρας εἰς τὴν κεφαλήν, ὥστε σοι, ὦ θαυμάσιε, τὸ τῆς νεὼς τοῦτο παράδειγμα κινδυνεύει περιτετράφθαι κακοῦ τοῦ κυβερνήτου τετυχηκός. (Lucian, Juppiter trageodeus, (no name) 49:3)

    (루키아노스, Juppiter trageodeus, (no name) 49:3)

  • διὸ γάμον μέν τινος ἢ θυσίαν ἢ προπομπὴν διεξιόντος ἀμελὴς ὁ πολυπράγμων καὶ ῥᾴθυμος ἀκροατής ἐστι, καὶ προακηκοέναι τὰ πλεῖστά φησι καὶ κελεύει ταῦτα συντέμνειν καὶ παρέρχεσθαι τὸν διηγούμενον ἂν δ ἢ φθοράν τις παρθένου παρακαθήμενος ἢ μοιχείαν γυναικὸς ἢ δίκης παρασκευὴν ἢ στάσιν ἀδελφῶν διηγῆται, οὔτε νυστάζει οὔτ ἀσχολεῖται ἄλλα τε δίζηται ἐπέων παρὰ τ οὐάτα βάλλει. (Plutarch, De curiositate, section 63)

    (플루타르코스, De curiositate, section 63)

  • διὸ γάμον μέν τινος ἢ θυσίαν ἢ προπομπὴν διεξιόντος ἀμελὴς ὁ πολυπράγμων καὶ ῥᾴθυμος ἀκροατής ἐστι, καὶ προακηκοέναι τὰ πλεῖστά φησι καὶ κελεύει ταῦτα συντέμνειν καὶ παρέρχεσθαι τὸν διηγούμενον: (Plutarch, De curiositate, section 6 1:2)

    (플루타르코스, De curiositate, section 6 1:2)

  • ἀλλ ἐν Σπάρτῃ γυμναστικός, εὐτελής, σκυθρωπός, ἐν Ιὠνίᾳ χλιδανός, ἐπιτερπής, ῥᾴθυμος, ἐν Θράκῃ μεθυστικός, ἐν Θετταλοῖς ἱππαστικός, Τισαφέρνῃ δὲ τῷ σατράπῃ συνὼν ὑπερέβαλεν ὄγκῳ καὶ πολυτελείᾳ τὴν Περσικὴν μεγαλοπρέπειαν, οὐχ αὑτὸν ἐξιστὰς οὕτω ῥᾳδίως εἰς ἕτερον ἐξ ἑτέρου τρόπον, οὐδὲ πᾶσαν δεχόμενος τῷ ἤθει μεταβολήν, ἀλλ ὅτι τῇ φύσει χρώμενος ἔμελλε λυπεῖν τοὺς ἐντυγχάνοντας, εἰς πᾶν ἀεὶ τὸ πρόσφορον ἐκείνοις σχῆμα καὶ πλάσμα κατεδύετο καὶ κατέφευγεν. (Plutarch, , chapter 23 5:1)

    (플루타르코스, , chapter 23 5:1)

  • συνετόν τε γὰρ ποιεῖ, κἂν ῥᾴθυμος ᾖ τὸ πρίν: (Plutarch, Amatorius, section 17 29:2)

    (플루타르코스, Amatorius, section 17 29:2)

  • Ἐν δὲ τοῖς ἐπὶ Ἀρταξέρξου τῶν Περσῶν βασιλέως χρόνοις κατέγραψαν αὐτῷ κατὰ τῶν κατοικούντων ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ καὶ Ἱερουσαλὴμ Βήλεμος καὶ Μιθραδάτης καὶ Ταβέλλιος καὶ Ράθυμος καὶ Βεέλτεθμος καὶ Σαμέλλιος ὁ γραμματεὺς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ τούτοις συντασσόμενοι, οἰκοῦντες δὲ ἐν Σαμαρείᾳ καὶ τοῖς ἄλλοις τόποις, τὴν ὑπογεγραμμένην ἐπιστολήν. (Septuagint, Liber Esdrae I 2:15)

    (70인역 성경, 에즈라기 2:15)

  • «Βασιλεῖ Ἀρταξέρξῃ κυρίῳ οἱ παῖδές σου Ράθυμος ὁ τὰ προσπίπτοντα καὶ Σαμέλλιος ὁ γραμματεὺς καὶ ἐπίλοιποι τῆς βουλῆς αὐτῶν καὶ κριταὶ οἱ ἐν Κοίλῃ Συρίᾳ καὶ Φοινίκῃ. (Septuagint, Liber Esdrae I 2:16)

    (70인역 성경, 에즈라기 2:16)

  • τότε ἀναγνωσθέντων τῶν παρὰ τοῦ βασιλέως Ἀρταξέρξου γραφέντων, Ράθυμος καὶ Σαμέλλιος ὁ γραμματεὺς καὶ οἱ τούτοις συντασσόμενοι ἀναζεύξαντες εἰς Ἱερουσαλὴμ κατὰ σπουδὴν μεθ᾿ ἵππου καὶ ὄχλου παρατάξεως, ἤρξαντο κωλύειν τοὺς οἰκοδομοῦντας. καὶ ἤργει ἡ οἰκοδομὴ τοῦ ἱεροῦ τοῦ ἐν Ἱερουσαλὴμ μέχρι τοῦ δευτέρου ἔτους τῆς βασιλείας Δαρείου τοῦ Περσῶν βασιλέως. (Septuagint, Liber Esdrae I 2:25)

    (70인역 성경, 에즈라기 2:25)

유의어

  1. 쉬운

관련어

명사

형용사

동사

부사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION