헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

νόμιμος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: νόμιμος νόμιμη νόμιμον

형태분석: νομιμ (어간) + ος (어미)

어원: no/mos

  1. 정당한, 습관적인, 관습에 따른, 옳은, 바른, 정통의, 합법적인, 튼튼한, 내구력이 있는
  1. conformable to custom, usage, law, customary, prescriptive, established, lawful, rightful
  2. usages, customs
  3. funeral rites

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 νόμιμος

정당한 (이)가

νομίμη

정당한 (이)가

νόμιμον

정당한 (것)가

속격 νομίμου

정당한 (이)의

νομίμης

정당한 (이)의

νομίμου

정당한 (것)의

여격 νομίμῳ

정당한 (이)에게

νομίμῃ

정당한 (이)에게

νομίμῳ

정당한 (것)에게

대격 νόμιμον

정당한 (이)를

νομίμην

정당한 (이)를

νόμιμον

정당한 (것)를

호격 νόμιμε

정당한 (이)야

νομίμη

정당한 (이)야

νόμιμον

정당한 (것)야

쌍수주/대/호 νομίμω

정당한 (이)들이

νομίμᾱ

정당한 (이)들이

νομίμω

정당한 (것)들이

속/여 νομίμοιν

정당한 (이)들의

νομίμαιν

정당한 (이)들의

νομίμοιν

정당한 (것)들의

복수주격 νόμιμοι

정당한 (이)들이

νόμιμαι

정당한 (이)들이

νόμιμα

정당한 (것)들이

속격 νομίμων

정당한 (이)들의

νομιμῶν

정당한 (이)들의

νομίμων

정당한 (것)들의

여격 νομίμοις

정당한 (이)들에게

νομίμαις

정당한 (이)들에게

νομίμοις

정당한 (것)들에게

대격 νομίμους

정당한 (이)들을

νομίμᾱς

정당한 (이)들을

νόμιμα

정당한 (것)들을

호격 νόμιμοι

정당한 (이)들아

νόμιμαι

정당한 (이)들아

νόμιμα

정당한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἔσται ἡ ἡμέρα ὑμῖν αὕτη μνημόσυνον. καὶ ἑορτάσετε αὐτὴν ἑορτὴν Κυρίῳ εἰσ πάσασ τὰσ γενεὰσ ὑμῶν. νόμιμον αἰώνιον ἑορτάσετε αὐτήν. (Septuagint, Liber Exodus 12:14)

    (70인역 성경, 탈출기 12:14)

  • καὶ φυλάξετε τὴν ἐντολὴν ταύτην. ἐν γὰρ τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ ἐξάξω τὴν δύναμιν ὑμῶν ἐκ γῆσ Αἰγύπτου, καὶ ποιήσετε τὴν ἡμέραν ταύτην εἰσ γενεὰσ ὑμῶν νόμιμον αἰώνιον. (Septuagint, Liber Exodus 12:17)

    (70인역 성경, 탈출기 12:17)

  • καὶ φυλάξασθε τὸ ρῆμα τοῦτο νόμιμον σεαυτῷ, καὶ τοῖσ υἱοῖσ σου ἕωσ αἰῶνοσ. (Septuagint, Liber Exodus 12:24)

    (70인역 성경, 탈출기 12:24)

  • ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου ἔξωθεν τοῦ καταπετάσματοσ τοῦ ἐπὶ τῆσ διαθήκησ καύσει αὐτὸ Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἀφ̓ ἑσπέρασ ἕωσ πρωί̈ ἐναντίον Κυρίου. νόμιμον αἰώνιον εἰσ τὰσ γενεὰσ ὑμῶν παρὰ τῶν υἱῶν Ἰσραήλ. (Septuagint, Liber Exodus 27:21)

    (70인역 성경, 탈출기 27:21)

  • καὶ ἕξει Ἀαρὼν αὐτὰ καὶ υἱοὶ αὐτοῦ, ὡσ ἂν εἰσπορεύωνται εἰσ τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου ἢ ὅταν προσπορεύωνται λειτουργεῖν πρὸσ τὸ θυσιαστήριον τοῦ ἁγίου, καὶ οὐκ ἐπάξονται πρόσ ἑαυτοὺσ ἁμαρτίαν, ἵνα μὴ ἀποθάνωσι. νόμιμον αἰώνιον αὐτῷ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ μετ̓ αὐτόν. (Septuagint, Liber Exodus 28:39)

    (70인역 성경, 탈출기 28:39)

  • τἆλλα μὲν γὰρ ἦν ἀκριβὴσ καί νόμιμοσ, ἐν δὲ τοῖσ φιλικοῖσ πρόφασιν ἐνόμιζεν εἶναι τὸ λίαν δίκαιον. (Plutarch, Agesilaus, chapter 13 3:4)

    (플루타르코스, Agesilaus, chapter 13 3:4)

  • ἐπεὶ δὲ ἀναστάντεσ ἐβάδιζον, Κίννασ μὲν εἰσῄει δορυφορούμενοσ, Μάριοσ δὲ παρὰ ταῖσ πύλαισ ὑποστὰσ εἰρωνεύετο πρὸσ ὀργήν, φυγὰσ εἶναι λέγων καὶ τῆσ πατρίδοσ εἴργεσθαι κατὰ τὸν νόμον, εἰ δὲ χρῄζοι τισ αὐτοῦ παρόντοσ, ἑτέρᾳ ψήφῳ λυτέον εἶναι τὴν ἐκβάλλουσαν, ὡσ δὴ νόμιμόσ τισ ὢν ἀνήρ καὶ κατιὼν εἰσ πόλιν ἐλευθέραν· (Plutarch, Caius Marius, chapter 43 2:1)

    (플루타르코스, Caius Marius, chapter 43 2:1)

  • τὰ δὲ ἄλλα ἀκριβὴσ ὢν καὶ νόμιμοσ, ἐν τοῖσ φιλικοῖσ πράγμασιν ἐνόμιζε πρόφασιν εἶναι τὸ λίαν δίκαιον πρὸσ αὐτούσ. (Plutarch, Apophthegmata Laconica, , section 161)

    (플루타르코스, Apophthegmata Laconica, , section 161)

  • τὰ δὲ ἄλλα ἀκριβὴσ ὢν καὶ νόμιμοσ, ἐν τοῖσ φιλικοῖσ πράγμασιν ἐνόμιζε πρόφασιν εἶναι τὸ λίαν δίκαιον πρὸσ αὐτούσ. (Plutarch, Apophthegmata Laconica, , section 161)

    (플루타르코스, Apophthegmata Laconica, , section 161)

  • δοκεῖ δὴ ὅ τε παράνομοσ ἄδικοσ εἶναι καὶ ὁ πλεονέκτησ καὶ ἄνισοσ, ὥστε δῆλον ὅτι καὶ ὁ δίκαιοσ ἔσται ὅ τε νόμιμοσ καὶ ὁ ἴσοσ. (Aristotle, Nicomachean Ethics, Book 5 8:2)

    (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, Book 5 8:2)

유의어

  1. 정당한

  2. usages

  3. funeral rites

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION