헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

νέμεσις

3군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: νέμεσις νέμεσεως

형태분석: νεμεσι (어간) + ς (어미)

어원: ne/mw

  1. 분노, 노여움, 성
  1. distribution of what is due;, a righteous assignment of anger, wrath at anything unjust, just resentment, indignation at undeserved good fortune
  2. indignation, wrath
  3. the object of just resentment, no cause for wrath
  4. indignation at one's own misdeed, a sense of sin
  5. Nemesis, divine wrath, the goddess of retribution.

곡용 정보

3군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • τίκτε δὲ καὶ Νέμεσιν, πῆμα θνητοῖσι βροτοῖσι, Νὺξ ὀλοή· (Hesiod, Theogony, Book Th. 25:5)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 25:5)

  • πῶσ καὶ δένδρεα μακρὰ καὶ εἰνάλιοι καμασῆνεσ, καὶ ὅτι ὁ τὰ Κύπρια ποιήσασ ἔπη, εἴτε Κύπριόσ τίσ ἐστιν ἢ Στασῖνοσ ἢ ὅστισ δή ποτε χαίρει ὀνομαζόμενοσ, τὴν Νέμεσιν ποιεῖ διωκομένην ὑπὸ Διὸσ καὶ εἰσ ἰχθὺν μεταμορφουμένην διὰ τούτων τοὺσ δὲ μέτα τριτάτην Ἑλένην τέκε, θαῦμα βροτοῖσι· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 102)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 102)

  • "πάθοσ ὀνειδίζεισ, ἐπὶ τοῦ νώτου φέρων τὴν νέμεσιν" οὐκοῦν μηδὲ μοιχὸν λοιδορήσῃσ, αὐτὸσ ὢν παιδομανήσ· (Plutarch, De capienda ex inimicis utilitate, chapter, section 5 3:1)

    (플루타르코스, De capienda ex inimicis utilitate, chapter, section 5 3:1)

  • Αἰμιλίῳ μὲν οὖν τὴν τοῦ κατορθώματοσ νέμεσιν εἰσ ἕτερον ἡ τύχη καιρὸν ὑπερβαλλομένη τότε παντελῆ τὴν ἡδονὴν ἀπεδίδου τῆσ νίκησ. (Plutarch, Aemilius Paulus, chapter 22 4:3)

    (플루타르코스, Aemilius Paulus, chapter 22 4:3)

  • "οὐ καταβαλόντεσ ὑμεῖσ οἱ νέοι τὸ κενὸν φρύαγμα τοῦτο καὶ γαυρίαμα τῆσ νίκησ ταπεινοὶ καταπτήξετε πρὸσ τὸ μέλλον, ἀεὶ καραδοκοῦντεσ εἰσ ὅ τι κατασκήψει τέλοσ ἑκάστῳ τὴν τῆσ παρούσησ εὐπραγίασ ὁ δαίμων νέμεσιν; (Plutarch, Aemilius Paulus, chapter 27 1:5)

    (플루타르코스, Aemilius Paulus, chapter 27 1:5)

유의어

  1. 분노

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION