μαυρός
1/2군 변화 형용사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
μαυρός
μαυρός
μαυρόν
형태분석:
μαυρ
(어간)
+
ος
(어미)
뜻
- 입은, 흐린, 노곤한, 나른한, 기진맥진한
- 어두운, 진한
- 맹목적, 눈 먼, 장님의
- 불명료한, 애매한, 불확실한, 미정의
- 약한, 무른, 허약한
- barely seen, dim, faint, shadowy
- dark
- sightless, blind
- unknown, uncertain, obscure
- inconspicuous
- weak, feeble
곡용 정보
1/2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ἐγὼ γοῦν ἤκουσά τινοσ τὴν μὲν ἐπ̓ Εὐρώπῳ μάχην ἐν οὐδ̓ ὅλοισ ἑπτὰ ἔπεσι παραδραμόντοσ, εἴκοσι δὲ μέτρα ἢ ἔτι πλείω ὕδατοσ ἀναλωκότοσ ἐσ ψυχρὰν καὶ οὐδὲν ἡμῖν προσήκουσαν διήγησιν, ὡσ Μαῦρόσ τισ ἱππεὺσ Μαυσάκασ τοὔνομα ὑπὸ δίψουσ πλανώμενοσ ἀνὰ τὰ ὄρη καταλάβοι Σύρουσ τινὰσ τῶν ἀγροίκων, ἄριστον παρατιθεμένουσ, καὶ ὅτι τὰ μὲν πρῶτα ἐκεῖνοι φοβηθεῖεν αὐτόν, εἶτα μέντοι μαθόντεσ ὡσ τῶν φίλων εἰή κατεδέξαντο καὶ εἱστίασαν· (Lucian, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 281)
(루키아노스, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 281)
- ἅπερ εἰ μὴ ἐνεγέγραπτο ἐπιμελῶσ τῇ ἱστορίᾳ, μεγάλα ἂν ἡμεῖσ ἠγνοηκότεσ ἦμεν, καὶ ἡ ζημία Ῥωμαίοισ ἀφόρητοσ, εἰ Μαυσάκασ ὁ Μαῦροσ διψῶν μὴ εὑρ͂ε πιεῖν, ἀλλ̓ ἄδειπνοσ ἐπανῆλθεν ἐπὶ τὸ στρατόπεδον. (Lucian, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 28 1:3)
(루키아노스, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 28 1:3)
- ὡσ καὶ αὐλητρὶσ ἧκεν ἐκ τῆσ πλησίον κώμησ αὐτοῖσ καὶ ὡσ δῶρα ἀλλήλοισ ἀντέδοσαν, ὁ Μαῦροσ μὲν τῷ Μαλχίωνι λόγχην, ὁ δὲ τῷ Μαυσάκᾳ πόρπην, καὶ ἄλλα πολλὰ τοιαῦτα τῆσ ἐπ̓ Εὐρώπῳ μάχησ αὐτὰ δὴ τὰ κεφάλαια. (Lucian, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 28 2:1)
(루키아노스, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 28 2:1)
- δυμ ηαεξ αγυντυρ, ιν αφριξα ξοντρα δυοσ γορδιανοσ ξαπελιανυσ θυιδαμ, γορδιανο ετ ιν πριϝατα ϝιτα σεμπερ αδϝερσυσ ετ αβ ιπσο ιμπερατορε ιαμ ξυμ μαυροσ μαχιμινι ιυσσυ ρεγερετ ϝετερανυσ διμισσυσ, ξονλεξτισ μαυρισ ετ τυμυλτυαρια μανυ αξξεπτο α γορδιανο συξξεσσορε ξαρτηαγινεμ πετιιτ, αδ θυεμ ομνισ φιδε πυνιξα ξαρτηαγινιενσιυμ ποπυλυσ ινξλιναϝιτ. (Unknown, Scriptores Historiae Augustae, Vol 2, gordiani tres, chapter 15 1:1)
(작자 미상, Scriptores Historiae Augustae, Vol 2, gordiani tres, chapter 15 1:1)
유의어
-
입은
-
어두운
- σκοτόεις (어두운, 진한)
- σκότιος (어두운, 진한)
- σκότιος (어두운, 진한)
- σκοτώδης (어두운, 진한)
- σκοταῖος (in the dark)
- ἀμαυρός (어두운, 진한)
- σκοτεινός (어두운, 진한, 짙은)
- κυανωπός (어두운 색깔의, 까무잡잡한)
- σκοτοειδής (어두운 색깔의, 까무잡잡한)
- ἀμαυρόβιος (living in darkness)
- μελαμπέταλος (dark-leaved)
- μελάμφυλλος (dark-leaved, dark with leaves)
- κυανόθριξ (dark-haired)
- ἰοβόστρυχος (dark-haired)
- σκιερός (어두운 색깔의, 까무잡잡한)
- περκνός (dark coloured)
- καρύκινος (dark-red)
- μέλας (어두운, 까만, 음침한)
- μελάγχιμος (어두운, 까만, 음침한)
- Κρόνιος (of the dark ages)
- ἐπίπερκνος (somewhat dark)
- σκοταῖος (어두운, 애매한, 불명료한)
- ψεφηνός (어두운, 애매한, 불명료한)
- σκότιος (어두운, 애매한, 불명료한)
- μέλας (어두운, 애매한, 불명료한)
- σκοτεινός (어두운, 애매한, 불명료한)
- κυανόστολος (dark-robed)
- κυανώπης (dark-eyed)
- κυανοβλέφαρος (dark-eyed)
- κυαναυγής (dark-gleaming)
- μελαναυγής (dark-gleaming)
- κυανόπεπλος (dark-veiled)
- κυάνεος (dark-blue)
- ἐρεβεννός (어두운, 음침한, 진한)
- αἰνιγματώδης (어두운, 진한, 짙은)
- σκνιπαῖος (어두운, 진한, 짙은)
- κυανόφρυς (dark-browed)
- ἐπίσκοτος (그늘진, 음영을 넣은)
- κνεφαῖος (어두운, 진한, 짙은)
-
맹목적
-
불명료한
-
inconspicuous
-
약한