헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

φύλαξ

3군 변화 명사; 남성 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: φύλαξ φύλακος

형태분석: φυλακ (어간) + ς (어미)

어원: fula/ssw

  1. 수호자, 보초, 경비원
  1. guard; sentry

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 φύλαξ

수호자가

φύλακε

수호자들이

φύλακες

수호자들이

속격 φύλακος

수호자의

φυλάκοιν

수호자들의

φυλάκων

수호자들의

여격 φύλακι

수호자에게

φυλάκοιν

수호자들에게

φύλαξιν*

수호자들에게

대격 φύλακα

수호자를

φύλακε

수호자들을

φύλακας

수호자들을

호격 φύλαξ

수호자야

φύλακε

수호자들아

φύλακες

수호자들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ εἶπε Κύριοσ ὁ Θεὸσ πρὸσ Κάϊν. ποῦ ἔστιν Ἄβελ ὁ ἀδελφόσ σου̣ καὶ εἶπεν. οὐ γινώσκω. μὴ φύλαξ τοῦ ἀδελφοῦ μου εἰμὶ ἐγώ̣ (Septuagint, Liber Genesis 4:9)

    (70인역 성경, 창세기 4:9)

  • καὶ ὤρθρισε Δαυὶδ τὸ πρωί̈, καὶ ἀφῆκε τὰ πρόβατα φύλακι, καὶ ἔλαβε καὶ ἀπῆλθε, καθὰ ἐνετείλατο αὐτῷ Ἰεσσαί. καὶ ἦλθεν εἰσ τὴν στρογγύλωσιν καὶ δύναμιν τὴν ἐκπορευομένην εἰσ τὴν παράταξιν. καὶ ἠλάλαξαν ἐν τῷ πολέμῳ. (Septuagint, Liber I Samuelis 17:41)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 17:41)

  • καὶ ἀφῆκε Δαυὶδ τὰ σκεύη αὐτοῦ ἀφ̓ ἑαυτοῦ ἐπὶ χεῖρα φύλακοσ καὶ ἔδραμεν εἰσ τὴν παράταξιν καὶ ἦλθε καὶ ἠρώτησε τοὺσ ἀδελφοὺσ αὐτοῦ εἰσ εἰρήνην. (Septuagint, Liber I Samuelis 17:43)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 17:43)

  • ὁ Θεόσ μου φύλαξ μου ἔσται μοι, πεποιθὼσ ἔσομαι ἐπ’ αὐτῷ, ὑπερασπιστήσ μου καὶ κέρασ σωτηρίασ μου, ἀντιλήπτωρ μου καὶ καταφυγή μου σωτηρίασ μου, ἐξ ἀδίκου σώσεισ με. (Septuagint, Liber II Samuelis 22:3)

    (70인역 성경, 사무엘기 하권 22:3)

  • ζῇ Κύριοσ, καὶ εὐλογητὸσ ὁ φύλαξ μου, καὶ ὑψωθήσεται ὁ Θεόσ μου, ὁ φύλαξ τῆσ σωτηρίασ μου. (Septuagint, Liber II Samuelis 22:47)

    (70인역 성경, 사무엘기 하권 22:47)

  • λέγει ὁ Θεὸσ Ἰσραήλ, ἐμοὶ ἐλάλησε φύλαξ Ἰσραήλ. παραβολὴν εἰπὸν ἐν ἀνθρώπῳ. πῶσ κραταιώσητε φόβον Θεοῦ̣ (Septuagint, Liber II Samuelis 23:3)

    (70인역 성경, 사무엘기 하권 23:3)

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION