헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

φρονέω

ε 축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: φρονέω φρονήσω ἐφρόνησα πεφρόνηκα

형태분석: φρονέ (어간) + ω (인칭어미)

어원: frh/n

  1. 생각하다, 이해하다, 현명하다
  2. 뜻하다, 의미하다, 의도하다
  3. 신경쓰다, 주의하다
  4. 감각이 있다, 살아있다
  1. to think, to have understanding, to be wise, prudent
  2. to be minded in a certain way, to mean, intend, purpose
  3. to have a thing in one's mind, mind, take heed
  4. to be in possession of one's senses, to be sensible, to be alive

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 φρονῶ

(나는) 생각한다

φρονεῖς

(너는) 생각한다

φρονεῖ

(그는) 생각한다

쌍수 φρονεῖτον

(너희 둘은) 생각한다

φρονεῖτον

(그 둘은) 생각한다

복수 φρονοῦμεν

(우리는) 생각한다

φρονεῖτε

(너희는) 생각한다

φρονοῦσιν*

(그들은) 생각한다

접속법단수 φρονῶ

(나는) 생각하자

φρονῇς

(너는) 생각하자

φρονῇ

(그는) 생각하자

쌍수 φρονῆτον

(너희 둘은) 생각하자

φρονῆτον

(그 둘은) 생각하자

복수 φρονῶμεν

(우리는) 생각하자

φρονῆτε

(너희는) 생각하자

φρονῶσιν*

(그들은) 생각하자

기원법단수 φρονοῖμι

(나는) 생각하기를 (바라다)

φρονοῖς

(너는) 생각하기를 (바라다)

φρονοῖ

(그는) 생각하기를 (바라다)

쌍수 φρονοῖτον

(너희 둘은) 생각하기를 (바라다)

φρονοίτην

(그 둘은) 생각하기를 (바라다)

복수 φρονοῖμεν

(우리는) 생각하기를 (바라다)

φρονοῖτε

(너희는) 생각하기를 (바라다)

φρονοῖεν

(그들은) 생각하기를 (바라다)

명령법단수 φρόνει

(너는) 생각해라

φρονείτω

(그는) 생각해라

쌍수 φρονεῖτον

(너희 둘은) 생각해라

φρονείτων

(그 둘은) 생각해라

복수 φρονεῖτε

(너희는) 생각해라

φρονούντων, φρονείτωσαν

(그들은) 생각해라

부정사 φρονεῖν

생각하는 것

분사 남성여성중성
φρονων

φρονουντος

φρονουσα

φρονουσης

φρονουν

φρονουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 φρονοῦμαι

(나는) 생각된다

φρονεῖ, φρονῇ

(너는) 생각된다

φρονεῖται

(그는) 생각된다

쌍수 φρονεῖσθον

(너희 둘은) 생각된다

φρονεῖσθον

(그 둘은) 생각된다

복수 φρονούμεθα

(우리는) 생각된다

φρονεῖσθε

(너희는) 생각된다

φρονοῦνται

(그들은) 생각된다

접속법단수 φρονῶμαι

(나는) 생각되자

φρονῇ

(너는) 생각되자

φρονῆται

(그는) 생각되자

쌍수 φρονῆσθον

(너희 둘은) 생각되자

φρονῆσθον

(그 둘은) 생각되자

복수 φρονώμεθα

(우리는) 생각되자

φρονῆσθε

(너희는) 생각되자

φρονῶνται

(그들은) 생각되자

기원법단수 φρονοίμην

(나는) 생각되기를 (바라다)

φρονοῖο

(너는) 생각되기를 (바라다)

φρονοῖτο

(그는) 생각되기를 (바라다)

쌍수 φρονοῖσθον

(너희 둘은) 생각되기를 (바라다)

φρονοίσθην

(그 둘은) 생각되기를 (바라다)

복수 φρονοίμεθα

(우리는) 생각되기를 (바라다)

φρονοῖσθε

(너희는) 생각되기를 (바라다)

φρονοῖντο

(그들은) 생각되기를 (바라다)

명령법단수 φρονοῦ

(너는) 생각되어라

φρονείσθω

(그는) 생각되어라

쌍수 φρονεῖσθον

(너희 둘은) 생각되어라

φρονείσθων

(그 둘은) 생각되어라

복수 φρονεῖσθε

(너희는) 생각되어라

φρονείσθων, φρονείσθωσαν

(그들은) 생각되어라

부정사 φρονεῖσθαι

생각되는 것

분사 남성여성중성
φρονουμενος

φρονουμενου

φρονουμενη

φρονουμενης

φρονουμενον

φρονουμενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 φρονήσω

(나는) 생각하겠다

φρονήσεις

(너는) 생각하겠다

φρονήσει

(그는) 생각하겠다

쌍수 φρονήσετον

(너희 둘은) 생각하겠다

φρονήσετον

(그 둘은) 생각하겠다

복수 φρονήσομεν

(우리는) 생각하겠다

φρονήσετε

(너희는) 생각하겠다

φρονήσουσιν*

(그들은) 생각하겠다

기원법단수 φρονήσοιμι

(나는) 생각하겠기를 (바라다)

φρονήσοις

(너는) 생각하겠기를 (바라다)

φρονήσοι

(그는) 생각하겠기를 (바라다)

쌍수 φρονήσοιτον

(너희 둘은) 생각하겠기를 (바라다)

φρονησοίτην

(그 둘은) 생각하겠기를 (바라다)

복수 φρονήσοιμεν

(우리는) 생각하겠기를 (바라다)

φρονήσοιτε

(너희는) 생각하겠기를 (바라다)

φρονήσοιεν

(그들은) 생각하겠기를 (바라다)

부정사 φρονήσειν

생각할 것

분사 남성여성중성
φρονησων

φρονησοντος

φρονησουσα

φρονησουσης

φρονησον

φρονησοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 φρονήσομαι

(나는) 생각되겠다

φρονήσει, φρονήσῃ

(너는) 생각되겠다

φρονήσεται

(그는) 생각되겠다

쌍수 φρονήσεσθον

(너희 둘은) 생각되겠다

φρονήσεσθον

(그 둘은) 생각되겠다

복수 φρονησόμεθα

(우리는) 생각되겠다

φρονήσεσθε

(너희는) 생각되겠다

φρονήσονται

(그들은) 생각되겠다

기원법단수 φρονησοίμην

(나는) 생각되겠기를 (바라다)

φρονήσοιο

(너는) 생각되겠기를 (바라다)

φρονήσοιτο

(그는) 생각되겠기를 (바라다)

쌍수 φρονήσοισθον

(너희 둘은) 생각되겠기를 (바라다)

φρονησοίσθην

(그 둘은) 생각되겠기를 (바라다)

복수 φρονησοίμεθα

(우리는) 생각되겠기를 (바라다)

φρονήσοισθε

(너희는) 생각되겠기를 (바라다)

φρονήσοιντο

(그들은) 생각되겠기를 (바라다)

부정사 φρονήσεσθαι

생각될 것

분사 남성여성중성
φρονησομενος

φρονησομενου

φρονησομενη

φρονησομενης

φρονησομενον

φρονησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐφρόνουν

(나는) 생각하고 있었다

ἐφρόνεις

(너는) 생각하고 있었다

ἐφρόνειν*

(그는) 생각하고 있었다

쌍수 ἐφρονεῖτον

(너희 둘은) 생각하고 있었다

ἐφρονείτην

(그 둘은) 생각하고 있었다

복수 ἐφρονοῦμεν

(우리는) 생각하고 있었다

ἐφρονεῖτε

(너희는) 생각하고 있었다

ἐφρόνουν

(그들은) 생각하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐφρονούμην

(나는) 생각되고 있었다

ἐφρονοῦ

(너는) 생각되고 있었다

ἐφρονεῖτο

(그는) 생각되고 있었다

쌍수 ἐφρονεῖσθον

(너희 둘은) 생각되고 있었다

ἐφρονείσθην

(그 둘은) 생각되고 있었다

복수 ἐφρονούμεθα

(우리는) 생각되고 있었다

ἐφρονεῖσθε

(너희는) 생각되고 있었다

ἐφρονοῦντο

(그들은) 생각되고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐφρόνησα

(나는) 생각했다

ἐφρόνησας

(너는) 생각했다

ἐφρόνησεν*

(그는) 생각했다

쌍수 ἐφρονήσατον

(너희 둘은) 생각했다

ἐφρονησάτην

(그 둘은) 생각했다

복수 ἐφρονήσαμεν

(우리는) 생각했다

ἐφρονήσατε

(너희는) 생각했다

ἐφρόνησαν

(그들은) 생각했다

접속법단수 φρονήσω

(나는) 생각했자

φρονήσῃς

(너는) 생각했자

φρονήσῃ

(그는) 생각했자

쌍수 φρονήσητον

(너희 둘은) 생각했자

φρονήσητον

(그 둘은) 생각했자

복수 φρονήσωμεν

(우리는) 생각했자

φρονήσητε

(너희는) 생각했자

φρονήσωσιν*

(그들은) 생각했자

기원법단수 φρονήσαιμι

(나는) 생각했기를 (바라다)

φρονήσαις

(너는) 생각했기를 (바라다)

φρονήσαι

(그는) 생각했기를 (바라다)

쌍수 φρονήσαιτον

(너희 둘은) 생각했기를 (바라다)

φρονησαίτην

(그 둘은) 생각했기를 (바라다)

복수 φρονήσαιμεν

(우리는) 생각했기를 (바라다)

φρονήσαιτε

(너희는) 생각했기를 (바라다)

φρονήσαιεν

(그들은) 생각했기를 (바라다)

명령법단수 φρόνησον

(너는) 생각했어라

φρονησάτω

(그는) 생각했어라

쌍수 φρονήσατον

(너희 둘은) 생각했어라

φρονησάτων

(그 둘은) 생각했어라

복수 φρονήσατε

(너희는) 생각했어라

φρονησάντων

(그들은) 생각했어라

부정사 φρονήσαι

생각했는 것

분사 남성여성중성
φρονησᾱς

φρονησαντος

φρονησᾱσα

φρονησᾱσης

φρονησαν

φρονησαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐφρονησάμην

(나는) 생각되었다

ἐφρονήσω

(너는) 생각되었다

ἐφρονήσατο

(그는) 생각되었다

쌍수 ἐφρονήσασθον

(너희 둘은) 생각되었다

ἐφρονησάσθην

(그 둘은) 생각되었다

복수 ἐφρονησάμεθα

(우리는) 생각되었다

ἐφρονήσασθε

(너희는) 생각되었다

ἐφρονήσαντο

(그들은) 생각되었다

접속법단수 φρονήσωμαι

(나는) 생각되었자

φρονήσῃ

(너는) 생각되었자

φρονήσηται

(그는) 생각되었자

쌍수 φρονήσησθον

(너희 둘은) 생각되었자

φρονήσησθον

(그 둘은) 생각되었자

복수 φρονησώμεθα

(우리는) 생각되었자

φρονήσησθε

(너희는) 생각되었자

φρονήσωνται

(그들은) 생각되었자

기원법단수 φρονησαίμην

(나는) 생각되었기를 (바라다)

φρονήσαιο

(너는) 생각되었기를 (바라다)

φρονήσαιτο

(그는) 생각되었기를 (바라다)

쌍수 φρονήσαισθον

(너희 둘은) 생각되었기를 (바라다)

φρονησαίσθην

(그 둘은) 생각되었기를 (바라다)

복수 φρονησαίμεθα

(우리는) 생각되었기를 (바라다)

φρονήσαισθε

(너희는) 생각되었기를 (바라다)

φρονήσαιντο

(그들은) 생각되었기를 (바라다)

명령법단수 φρόνησαι

(너는) 생각되었어라

φρονησάσθω

(그는) 생각되었어라

쌍수 φρονήσασθον

(너희 둘은) 생각되었어라

φρονησάσθων

(그 둘은) 생각되었어라

복수 φρονήσασθε

(너희는) 생각되었어라

φρονησάσθων

(그들은) 생각되었어라

부정사 φρονήσεσθαι

생각되었는 것

분사 남성여성중성
φρονησαμενος

φρονησαμενου

φρονησαμενη

φρονησαμενης

φρονησαμενον

φρονησαμενου

완료(Perfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πεφρόνηκα

(나는) 생각했다

πεφρόνηκας

(너는) 생각했다

πεφρόνηκεν*

(그는) 생각했다

쌍수 πεφρονήκατον

(너희 둘은) 생각했다

πεφρονήκατον

(그 둘은) 생각했다

복수 πεφρονήκαμεν

(우리는) 생각했다

πεφρονήκατε

(너희는) 생각했다

πεφρονήκᾱσιν*

(그들은) 생각했다

접속법단수 πεφρονήκω

(나는) 생각했자

πεφρονήκῃς

(너는) 생각했자

πεφρονήκῃ

(그는) 생각했자

쌍수 πεφρονήκητον

(너희 둘은) 생각했자

πεφρονήκητον

(그 둘은) 생각했자

복수 πεφρονήκωμεν

(우리는) 생각했자

πεφρονήκητε

(너희는) 생각했자

πεφρονήκωσιν*

(그들은) 생각했자

기원법단수 πεφρονήκοιμι

(나는) 생각했기를 (바라다)

πεφρονήκοις

(너는) 생각했기를 (바라다)

πεφρονήκοι

(그는) 생각했기를 (바라다)

쌍수 πεφρονήκοιτον

(너희 둘은) 생각했기를 (바라다)

πεφρονηκοίτην

(그 둘은) 생각했기를 (바라다)

복수 πεφρονήκοιμεν

(우리는) 생각했기를 (바라다)

πεφρονήκοιτε

(너희는) 생각했기를 (바라다)

πεφρονήκοιεν

(그들은) 생각했기를 (바라다)

명령법단수 πεφρόνηκε

(너는) 생각했어라

πεφρονηκέτω

(그는) 생각했어라

쌍수 πεφρονήκετον

(너희 둘은) 생각했어라

πεφρονηκέτων

(그 둘은) 생각했어라

복수 πεφρονήκετε

(너희는) 생각했어라

πεφρονηκόντων

(그들은) 생각했어라

부정사 πεφρονηκέναι

생각했는 것

분사 남성여성중성
πεφρονηκως

πεφρονηκοντος

πεφρονηκυῑα

πεφρονηκυῑᾱς

πεφρονηκον

πεφρονηκοντος

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ νῦν καθεστάκαμέν σε σήμερον ἀρχιερέα τοῦ ἔθνουσ σου καὶ φίλον βασιλέωσ καλεῖσθαί σε καὶ φρονεῖν τὰ ἡμῶν καὶ συντηρεῖν φιλίαν πρὸσ ἡμᾶσ». (Septuagint, Liber Maccabees I 10:20)

    (70인역 성경, Liber Maccabees I 10:20)

  • καὶ μηδὲ τῆσ ὀσμῆσ αὐτοῦ δυνάμενοσ ἀνέχεσθαι ταῦτ̓ ἔφη. δίκαιον ὑποτάσσεσθαι τῷ Θεῷ καὶ μὴ θνητὸν ὄντα ἰσόθεα φρονεῖν ὑπερηφάνωσ. (Septuagint, Liber Maccabees II 9:12)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 9:12)

  • Ὁ δὲ Ἄλκιμοσ συνιδὼν τὴν πρὸσ ἀλλήλουσ εὔνοιαν καὶ τὰσ γενομένασ συνθήκασ, ἀναλαβὼν ἧκε πρὸσ τὸν Δημήτριον καὶ ἔλεγε τὸν Νικάνορα ἀλλότρια φρονεῖν τῶν πραγμάτων. τὸν γὰρ ἐπίβουλον τῆσ βασιλείασ Ἰούδαν διάδοχον ἀναδέδειχεν ἑαυτοῦ. (Septuagint, Liber Maccabees II 14:26)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 14:26)

  • σύνετε δή, ἄφρονεσ ἐν τῷ λαῷ. καί, μωροί, ποτὲ φρονήσατε. (Septuagint, Liber Psalmorum 93:8)

    (70인역 성경, 시편 93:8)

  • ΑΓΑΠΗΣΑΤΕ δικαιοσύνην, οἱ κρίνοντεσ τὴν γῆν, φρονήσατε περὶ τοῦ Κυρίου ἐν ἀγαθότητι, καὶ ἐν ἁπλότητι καρδίασ ζητήσατε αὐτόν. (Septuagint, Liber Sapientiae 1:1)

    (70인역 성경, 지혜서 1:1)

  • ἐγὼ δὲ καὶ περὶ Βελλεροφόντεω τοιάδε φρονέω· (Lucian, De astrologia, (no name) 13:1)

    (루키아노스, De astrologia, (no name) 13:1)

  • Τελφοῦσ’, ἐνθάδε δὴ φρονέω περικαλλέα νηὸν ἀνθρώπων τεῦξαι χρηστήριον, οἵτε μοι αἰεὶ ἐνθάδ’ ἀγινήσουσι τεληέσσασ ἑκατόμβασ, ἠμὲν ὅσοι Πελοπόννησον πίειραν ἔχουσιν ἠδ’ ὅσοι Εὐρώπην τε καὶ ἀμφιρύτασ κατὰ νήσουσ, χρησόμενοι· (Anonymous, Homeric Hymns, , <[Ei)\s A)po/llwna Pu/qion]> 8:1)

    (익명 저작, Homeric Hymns, , <[Ei)\s A)po/llwna Pu/qion]> 8:1)

  • ἐνθάδε δὴ φρονέω τεῦξαι περικαλλέα νηὸν ἔμμεναι ἀνθρώποισ χρηστήριον, οἵτε μοι αἰεὶ ἐνθάδ’ ἀγινήσουσι τεληέσσασ ἑκατόμβασ, ἠμὲν ὅσοι Πελοπόννησον πίειραν ἔχουσιν, ἠδ’ ὅσοι Εὐρώπην τε καὶ ἀμφιρύτασ κατὰ νήσουσ, χρησόμενοι· (Anonymous, Homeric Hymns, , <[Ei)\s A)po/llwna Pu/qion]> 13:1)

    (익명 저작, Homeric Hymns, , <[Ei)\s A)po/llwna Pu/qion]> 13:1)

  • "γιγνώσκω, φρονέω· (Homer, Odyssey, Book 16 15:2)

    (호메로스, 오디세이아, Book 16 15:2)

  • "γιγνώσκω, φρονέω· (Homer, Odyssey, Book 17 28:2)

    (호메로스, 오디세이아, Book 17 28:2)

유의어

  1. 뜻하다

  2. 신경쓰다

    • φράζω ( 유의하다, 주의하다, 주의를 기울이다)

관련어

파생어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION