ἐρώτησις
3군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἐρώτησις
ἐρώτησεως
형태분석:
ἐρωτησι
(어간)
+
ς
(어미)
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- λύων γὰρ τὰ πεπεμμένα βιβλία καὶ ἀναγιγνώσκων, εἴ τι εὑρ́οι ἐπισφαλὲσ καὶ παρακεκινδυνευμένον ἐν ταῖσ ἐρωτήσεσιν, κατεῖχεν αὐτὸσ καὶ οὐκ ἀπέπεμπεν, ὡσ ὑποχειρίουσ καὶ μονονουχὶ δούλουσ διὰ τὸ δέοσ ἔχοι τοὺσ πεπομφότασ, μεμνημένουσ οἱᾶ ἦν ἃ ἤροντο. (Lucian, Alexander, (no name) 32:2)
(루키아노스, Alexander, (no name) 32:2)
- πρῶτον μὲν οὖν ἐν ταῖσ τῶν πέλασ ἐρωτήσεσιν ἑαυτὸν ἐθιζέτω σιωπᾶν μέχρι οὗ πάντεσ ἀπείπωνται τὴν ἀπόκρισιν οὐ γάρ τι βουλῆσ ταὐτὸ καὶ δρόμου τέλοσ, ὥσ φησι Σοφοκλῆσ, οὐδέ γε φωνῆσ καὶ ἀποκρίσεωσ· (Plutarch, De garrulitate, section 192)
(플루타르코스, De garrulitate, section 192)
- ἐν ἅπασιν οὖν τούτοισ εὐλαβητέον ὡσ ἔνι μάλιστα, μήτε συνεκπίπτοντα τοῖσ ἐπαίνοισ μήτε ταῖσ ἐρωτήσεσιν ἑαυτὸν προϊέμενον. (Plutarch, De Se Ipsum Citra Invidiam Laudando, section 221)
(플루타르코스, De Se Ipsum Citra Invidiam Laudando, section 221)
- μόγισ δὲ τριβόμενα πρὸσ ἄλληλα αὐτῶν ἕκαστα, ὀνόματα καὶ λόγοι ὄψεισ τε καὶ αἰσθήσεισ, ἐν εὐμενέσιν ἐλέγχοισ ἐλεγχόμενα καὶ ἄνευ φθόνων ἐρωτήσεσιν καὶ ἀποκρίσεσιν χρωμένων, ἐξέλαμψε φρόνησισ περὶ ἕκαστον καὶ νοῦσ, συντείνων ὅτι μάλιστ’ εἰσ δύναμιν ἀνθρωπίνην. (Plato, Epistles, Letter 7 134:2)
(플라톤, Epistles, Letter 7 134:2)
- οὐ γὰρ περὶ τοῦ ἴσου νῦν ὁ λόγοσ ἡμῖν μᾶλλόν τι ἢ καὶ περὶ αὐτοῦ τοῦ καλοῦ καὶ αὐτοῦ τοῦ ἀγαθοῦ καὶ δικαίου καὶ ὁσίου καί, ὅπερ λέγω, περὶ ἁπάντων οἷσ ἐπισφραγιζόμεθα τὸ "αὐτὸ ὃ ἔστι" καὶ ἐν ταῖσ ἐρωτήσεσιν ἐρωτῶντεσ καὶ ἐν ταῖσ ἀποκρίσεσιν ἀποκρινόμενοι. (Plato, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 324:2)
(플라톤, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 324:2)