헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δικαστής

1군 변화 명사; 남성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δικαστής δικαστοῦ

형태분석: δικαστ (어간) + ης (어미)

어원: dika/zw

  1. 판사, 상위 법정에 보내는 통지
  2. 복수, 처벌
  1. a judge
  2. judices, jurymen, presiding judge
  3. an avenger

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 δικαστής

판사가

δικαστᾱ́

판사들이

δικασταί

판사들이

속격 δικαστοῦ

판사의

δικασταῖν

판사들의

δικαστῶν

판사들의

여격 δικαστῇ

판사에게

δικασταῖν

판사들에게

δικασταῖς

판사들에게

대격 δικαστήν

판사를

δικαστᾱ́

판사들을

δικαστᾱ́ς

판사들을

호격 δικαστά

판사야

δικαστᾱ́

판사들아

δικασταί

판사들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀλλ̓ εἰσ βουλὴν λαοῦ οὐ ζητηθήσονται καὶ ἐν ἐκκλησίᾳ οὐχ ὑπεραλοῦνται. ἐπὶ δίφρον δικαστοῦ οὐ καθιοῦνται καὶ διαθήκην κρίματοσ οὐ διανοηθήσονται, οὐδὲ μὴ ἐκφάνωσι δικαιοσύνην καὶ κρίμα, καὶ ἐν παραβολαῖσ οὐχ εὑρεθήσονται, (Septuagint, Liber Sirach 38:33)

    (70인역 성경, Liber Sirach 38:33)

  • τοῦτο μὲν σὸν ἂν εἰή τοῦ δικαστοῦ, καὶ πρόσταττε ὅπη καὶ θέλεισ. (Lucian, Dearum judicium, (no name) 9:7)

    (루키아노스, Dearum judicium, (no name) 9:7)

  • οὕτω μὲν ἀνεκόπην τῆσ ὁρμῆσ καὶ ἐπαυσάμην οὐκ ἐν δέοντι θρασυνόμενοσ ἐφ’ οὕτω δικαστοῦ διακειμένου. (Lucian, Alexander, (no name) 57:7)

    (루키아노스, Alexander, (no name) 57:7)

  • μὰ Δί’, ἀλλὰ κατήγορον ἀντὶ δικαστοῦ ἴσθι με ἕξων, ὃσ τὸ πῦρ ὑφελόμενοσ ψυχράν μοι τὴν κάμινον ἀπολέλοιπασ. (Lucian, Prometheus, (no name) 5:3)

    (루키아노스, Prometheus, (no name) 5:3)

  • τί γὰρ εὔδαιμον καὶ μακαριστὸν μᾶλλον νῦν ἐστὶ δικαστοῦ, ἢ τρυφερώτερον ἢ δεινότερον ζῷον, καὶ ταῦτα γέροντοσ; (Aristophanes, Wasps, Agon, epirrheme2)

    (아리스토파네스, Wasps, Agon, epirrheme2)

유의어

  1. 판사

  2. 복수

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION