ἀποτέμνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀποτέμνω
Structure:
ἀπο
(Prefix)
+
τέμν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to cut off, sever, having, cut out
- to sever, divide, to be cut off from
- to cut off for oneself, to cut off a bit
- to cut off, to appropriate, to have a slice or portion of, to cut off
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- πολλὴν δ’ ἀπορίαν καὶ διατριβὴν ὁρῶν αὐτὸσ ἐπεχείρησεν ἐν χρῷ τοῦ θώρακοσ ἀποτέμνειν τῷ ξιφιδίῳ τὸν οἰστόν· (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 13 32:1)
- πολλὴν δ’ ἀπορίαν καὶ διατριβὴν ὁρῶν αὐτὸσ ἐπεχείρησεν ἐν χρῷ τοῦ θώρακοσ ἀποτέμνειν τῷ ξιφιδίῳ τὸν οἰστόν· (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 12 14:2)
- κακίσασ οὖν ἐκείνουσ καὶ προσδραμὼν αὐτὸσ ἀποτέμνει τὴν κεφαλήν. (Plutarch, Caius Marius, chapter 44 4:2)
- τῶν δὲ φευγόντων τοὺσ μὲν εἰσ τάξιν ἤδη καθεστὼσ ὁ Μουρήνασ ἀπετέμνετο καί διέφθειρεν ὑπαντιάζων, οἱ δὲ ὠσάμενοι πρὸσ τὸ φίλιον στρατόπεδον καί τῇ φάλαγγι φύρδην ἐμπεσόντεσ ἀνέπλησαν δέουσ καί ταραχῆσ τὸ πλεῖστον μέροσ, καί διατριβὴν τοῖσ στρατηγοῖσ ἐνεποίησαν οὐχ ἥκιστα βλάψασαν αὐτούσ, ὀξέωσ γὰρ ὁ Σύλλασ ταρασσομένοισ ἐπαγαγὼν καί τὸ μέσον διάστημα τῷ τάχει συνελὼν ἀφείλετο τὴν τῶν δρεπανηφόρων ἐνέργειαν. (Plutarch, Sulla, chapter 18 2:1)
- αὐτοί τέ γε αὑτῶν ὄνυχάσ τε καὶ τρίχασ καὶ τύλουσ ἀφαιροῦσι καὶ τοῖσ ἰατροῖσ παρέχουσι μετὰ πόνων τε καὶ ἀλγηδόνων καὶ ἀποτέμνειν καὶ ἀποκάειν, καὶ τούτων χάριν οἰόνται δεῖν αὐτοῖσ καὶ μισθὸν τίνειν· (Xenophon, Memorabilia, , chapter 2 64:2)
Synonyms
-
to cut off
-
to sever
Derived
- ἀμφιτέμνω (to cut off on all sides, intercept)
- ἀνατέμνω (to cut open)
- ἀποπροτέμνω (to cut off from, after he had cut a slice from)
- διατέμνω (to cut through, cut in twain, dissever)
- ἐγκατατέμνω (to cut up among)
- ἐκτέμνω (to cut out, to cut down trees, fell)
- ἐντέμνω (to cut in, engrave upon, to cut up)
- ἐπιτέμνω (to cut upon the surface, make an incision, gash)
- κατατέμνω (to cut in pieces, cut up, regularly)
- περιτέμνω (to cut or clip round about, to prune, to make incisions all round)
- προτέμνω (to cut up beforehand, to cut off in front, cut short)
- συντέμνω (to cut in pieces: to cut down, cut short, to curtail)
- τέμνω (I cut, hew, I maim)
- ὑποτέμνω (to cut away under, cut away, to cut underhand or unfairly)