헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπέρχομαι

비축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπέρχομαι ἀπελεύσομαι ἀπῆλθον

형태분석: ἀπ (접두사) + έ̓ρχ (어간) + ομαι (인칭어미)

  1. 떠나다, 은퇴하다, 퇴직하다
  2. 사망하다, 죽다
  1. (with genitive) to go away from, depart from
  2. (when used with εἰς ‎(eis), departure at one place and arrival at another is implied)
  3. (absolute)
  4. bad argument #1 to 'lc' (string expected, got nil)
  5. (with participle)
  6. to depart from life

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπέρχομαι

(나는) 떠난다

ἀπέρχει, ἀπέρχῃ

(너는) 떠난다

ἀπέρχεται

(그는) 떠난다

쌍수 ἀπέρχεσθον

(너희 둘은) 떠난다

ἀπέρχεσθον

(그 둘은) 떠난다

복수 ἀπερχόμεθα

(우리는) 떠난다

ἀπέρχεσθε

(너희는) 떠난다

ἀπέρχονται

(그들은) 떠난다

접속법단수 ἀπέρχωμαι

(나는) 떠나자

ἀπέρχῃ

(너는) 떠나자

ἀπέρχηται

(그는) 떠나자

쌍수 ἀπέρχησθον

(너희 둘은) 떠나자

ἀπέρχησθον

(그 둘은) 떠나자

복수 ἀπερχώμεθα

(우리는) 떠나자

ἀπέρχησθε

(너희는) 떠나자

ἀπέρχωνται

(그들은) 떠나자

기원법단수 ἀπερχοίμην

(나는) 떠나기를 (바라다)

ἀπέρχοιο

(너는) 떠나기를 (바라다)

ἀπέρχοιτο

(그는) 떠나기를 (바라다)

쌍수 ἀπέρχοισθον

(너희 둘은) 떠나기를 (바라다)

ἀπερχοίσθην

(그 둘은) 떠나기를 (바라다)

복수 ἀπερχοίμεθα

(우리는) 떠나기를 (바라다)

ἀπέρχοισθε

(너희는) 떠나기를 (바라다)

ἀπέρχοιντο

(그들은) 떠나기를 (바라다)

명령법단수 ἀπέρχου

(너는) 떠나라

ἀπερχέσθω

(그는) 떠나라

쌍수 ἀπέρχεσθον

(너희 둘은) 떠나라

ἀπερχέσθων

(그 둘은) 떠나라

복수 ἀπέρχεσθε

(너희는) 떠나라

ἀπερχέσθων, ἀπερχέσθωσαν

(그들은) 떠나라

부정사 ἀπέρχεσθαι

떠나는 것

분사 남성여성중성
ἀπερχομενος

ἀπερχομενου

ἀπερχομενη

ἀπερχομενης

ἀπερχομενον

ἀπερχομενου

미래 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπελεύσομαι

(나는) 떠나겠다

ἀπελεύσει, ἀπελεύσῃ

(너는) 떠나겠다

ἀπελεύσεται

(그는) 떠나겠다

쌍수 ἀπελεύσεσθον

(너희 둘은) 떠나겠다

ἀπελεύσεσθον

(그 둘은) 떠나겠다

복수 ἀπελευσόμεθα

(우리는) 떠나겠다

ἀπελεύσεσθε

(너희는) 떠나겠다

ἀπελεύσονται

(그들은) 떠나겠다

기원법단수 ἀπελευσοίμην

(나는) 떠나겠기를 (바라다)

ἀπελεύσοιο

(너는) 떠나겠기를 (바라다)

ἀπελεύσοιτο

(그는) 떠나겠기를 (바라다)

쌍수 ἀπελεύσοισθον

(너희 둘은) 떠나겠기를 (바라다)

ἀπελευσοίσθην

(그 둘은) 떠나겠기를 (바라다)

복수 ἀπελευσοίμεθα

(우리는) 떠나겠기를 (바라다)

ἀπελεύσοισθε

(너희는) 떠나겠기를 (바라다)

ἀπελεύσοιντο

(그들은) 떠나겠기를 (바라다)

부정사 ἀπελεύσεσθαι

떠날 것

분사 남성여성중성
ἀπελευσομενος

ἀπελευσομενου

ἀπελευσομενη

ἀπελευσομενης

ἀπελευσομενον

ἀπελευσομενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπήρχομην

(나는) 떠나고 있었다

ἀπῆρχου

(너는) 떠나고 있었다

ἀπῆρχετο

(그는) 떠나고 있었다

쌍수 ἀπῆρχεσθον

(너희 둘은) 떠나고 있었다

ἀπήρχεσθην

(그 둘은) 떠나고 있었다

복수 ἀπήρχομεθα

(우리는) 떠나고 있었다

ἀπῆρχεσθε

(너희는) 떠나고 있었다

ἀπῆρχοντο

(그들은) 떠나고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • μεθ’ ἡμέραν δὲ καταβαίνοντοσ εἰσ τὸ πεδίον τὸ Ἄρειον αὐτοῦ, τοὺσ παῖδασ ἤδη γεγυμνασμένουσ ἀπέρχεσθαι, κἀκεῖνον ὀφθῆναι τῷ Κικέρωνι πρῶτον οἱο͂σ ὤφθη καθ’ ὕπνον, ἐκπλαγέντα δὲ πυνθάνεσθαι τίνων εἰή γονέων, ἦν δὲ πατρὸσ Ὀκταουϊού τῶν οὐκ ἄγαν ἐπιφανῶν, Ἀττίασ δὲ μητρόσ, ἀδελφιδῆσ Καίσαροσ, ὅθεν Καῖσαρ αὐτῷ παῖδασ οὐκ ἔχων ἰδίουσ τὴν οὐσίαν ἑαυτοῦ καὶ τὸν οἶκον ἐν ταῖσ διαθήκαισ ἔδωκεν. (Plutarch, Cicero, chapter 44 4:2)

    (플루타르코스, Cicero, chapter 44 4:2)

  • ὁ δὲ Οὐίβιοσ ἀκούσασ ἥσθη τε σῳζομένῳ καὶ πυθόμενοσ τὸ πλῆθοσ τῶν σὺν αὐτῷ καὶ τὸν τόπον αὐτὸσ μέν οὐκ ἦλθεν εἰσ ὄψιν, τὸν δὲ τῶν χωρίων ἐπίτροπον προσαγαγὼν ἐγγὺσ ἐκέλευσε καθ’ ἡμέραν δεῖπνον πεποιημένον κομίζειν, καὶ τιθέντα παρὰ τὴν πέτραν ἀπέρχεσθαι σιωπῇ καὶ μὴ πολυπραγμονεῖν μηδ’ ἐξετάζειν, προειπὼν πολυπραγμονοῦντι θάνατον, συμπράττοντι δὲ τοῦτο πιστῶσ ἐλευθερίαν. (Plutarch, chapter 4 3:1)

    (플루타르코스, chapter 4 3:1)

  • καὶ παρ’ Αἰγυπτίοισ ἄλλα τε πολλὰ τῶν ὀνομάτων λόγοι εἰσὶ καὶ τὸν ὑποχθόνιον τόπον, εἰσ ὃν οἰόνται τὰσ ψυχὰσ ἀπέρχεσθαι μετὰ τὴν τελευτήν, Ἀμένθην καλοῦσι σημαίνοντοσ τοῦ ὀνόματοσ τὸν λαμβάνοντα καὶ διδόντα. (Plutarch, De Iside et Osiride, section 29 7:1)

    (플루타르코스, De Iside et Osiride, section 29 7:1)

  • τῇ δὲ ἐπαύριον ἐάσαντεσ τοὺσ ἱππεῖσ ἀπέρχεσθαι σὺν αὐτῷ ὑπέστρεψαν εἰσ τὴν παρεμβολήν· (, chapter 19 192:1)

    (, chapter 19 192:1)

  • Μωυσῆσ δὲ συγκαλέσασ τὴν πληθὺν αὐτὸσ μὲν εἰσ τὸ ὄροσ ἀπέρχεσθαι τὸ Σιναῖον ἔλεγεν ὡσ συνεσόμενοσ τῷ θεῷ καί τι λαβὼν παρ’ αὐτοῦ χρήσιμον ἐπανήξων πρὸσ αὐτούσ, ἐκείνουσ δ’ ἐκέλευσε πλησίον μετασκηνῶσαι τῷ ὄρει τὴν γειτνίασιν τοῦ θεοῦ προτιμήσαντασ. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 3 96:1)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 3 96:1)

유의어

  1. 떠나다

  2. bad argument

  3. 사망하다

관련어

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION