ἀνίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀνίστημι
ἀναστήσω
ἀνέστησα
ἀνέστακα
ἀνεστάθην
Structure:
ἀν
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- (transitive) to make to stand up, raise up
- to raise from sleep, wake up
- to raise from the dead
- (after Homer, of things) to set up, build
- to build up again, restore
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- Σὺ μὲν νῦν, τέκνον, ἀμφήρεισ μένων σκηνὰσ ἀνίστη τεκτόνων μοχθήμασι. (Euripides, Ion, episode17)
- ἀνίστη τύμβον οὗ χρῄζεισ χθονόσ. (Euripides, Helen, episode 3:48)
- "τὰσ δὲ ὠτίδασ ἄν τισ ταχὺ ἀνιστῇ ἔστι. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 9, book 9, chapter 43 2:4)
- οὕτω δὴ ῥιπτασθεὶσ καί ἀδημονήσασ πρὸσ τὴν ἀπορίαν καί χαλεπότητα τῶν παρόντων ἀνίστη τὸν στρατόν, ἐπὶ Σκηπίωνα προάγειν εἰσ Μακεδονίαν ἐγνωκώσ ἢ γὰρ ἐπισπάσεσθαι Πομπήϊον ὅπου μαχεῖται μὴ χορηγούμενοσ ὁμοίωσ ἀπὸ τῆσ θαλάττησ, ἢ περιέσεσθαι μεμονωμένου Σκηπίωνοσ. (Plutarch, Caesar, chapter 39 7:1)
- διὸ καὶ τὸν συνάρχοντα τοῦ Τερεντίου Παῦλον Αἰμίλιον, ἄνδρα πολλῶν πολέμων ἔμπειρον, οὐκ ἀρεστὸν δὲ τῷ δήμῳ καὶ καταπλῆγα ἔκ τινοσ καταδίκησ πρὸσ τὸ δημόσιον αὐτῷ γεγενημένησ, ἀνίστη καὶ παρεθάρρυνεν ἐπιλαμβάνεσθαι τῆσ ἐκείνου μανίασ, διδάσκων ὡσ οὐ πρὸσ Ἀννίβαν αὐτῷ μᾶλλον ἢ πρὸσ Τερέντιον ὑπὲρ τῆσ πατρίδοσ ὁ ἀγὼν ἔσοιτο σπεύδειν γὰρ μάχην γενέσθαι τὸν μὲν οὐκ αἰσθανόμενον τῆσ δυνάμεωσ, τὸν δ’ αἰσθανόμενον τῆσ περὶ αὑτὸν ἀσθενείασ. (Plutarch, Fabius Maximus, chapter 14 3:1)
Synonyms
-
to make to stand up
-
to raise from sleep
-
to raise from the dead
-
to set up
-
to build up again
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- καθίστημι (, I set down, stop)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)