헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀναγκαῖος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀναγκαῖος ἀναγκαῖη ἀναγκαῖον

형태분석: ἀναγκαι (어간) + ος (어미)

어원: a)na/gkh

  1. 고집센, 고집스러운, 완고한
  2. 필요한
  3. 필수적인, 꼭 필요한, 불가결한
  4. 일족의, 친척의, 동족의
  1. with or by force
  2. constraining, applying force, of constraint, slavery, of slavery, a violent death, the compulsory nature, compulsion
  3. forcible, cogent
  4. constrained, forced, perforce
  5. necessary, it is necessary, necessarily requiring
  6. necessary things, needs, appointed order of things, laws of nature
  7. absolutely necessary, indispensable, barely sufficient, the least, that was absolutely necessary, the least that could be called
  8. connected by necessary ties, related by blood
  9. necessarily, of necessity, perf

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀναγκαῖος

(이)가

ἀναγκαί͂ᾱ

(이)가

ἀναγκαῖον

(것)가

속격 ἀναγκαίου

(이)의

ἀναγκαί͂ᾱς

(이)의

ἀναγκαίου

(것)의

여격 ἀναγκαίῳ

(이)에게

ἀναγκαί͂ᾱͅ

(이)에게

ἀναγκαίῳ

(것)에게

대격 ἀναγκαῖον

(이)를

ἀναγκαί͂ᾱν

(이)를

ἀναγκαῖον

(것)를

호격 ἀναγκαῖε

(이)야

ἀναγκαί͂ᾱ

(이)야

ἀναγκαῖον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀναγκαίω

(이)들이

ἀναγκαί͂ᾱ

(이)들이

ἀναγκαίω

(것)들이

속/여 ἀναγκαίοιν

(이)들의

ἀναγκαί͂αιν

(이)들의

ἀναγκαίοιν

(것)들의

복수주격 ἀναγκαῖοι

(이)들이

ἀναγκαῖ͂αι

(이)들이

ἀναγκαῖα

(것)들이

속격 ἀναγκαίων

(이)들의

ἀναγκαῖῶν

(이)들의

ἀναγκαίων

(것)들의

여격 ἀναγκαίοις

(이)들에게

ἀναγκαί͂αις

(이)들에게

ἀναγκαίοις

(것)들에게

대격 ἀναγκαίους

(이)들을

ἀναγκαί͂ᾱς

(이)들을

ἀναγκαῖα

(것)들을

호격 ἀναγκαῖοι

(이)들아

ἀναγκαῖ͂αι

(이)들아

ἀναγκαῖα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀλλὰ τὰ μὲν πλεῖστα ταῖσ ἀναγκαίαισ ὁ βίοσ ἡμῶν ἐπιθυμίαισ καὶ ἡδοναῖσ διοικεῖται, ταῖσ δ’ οὔτ’ ἀναγκαίαισ ἀλλὰ φυσικαῖσ; (Plutarch, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 6 13:1)

    (플루타르코스, Bruta animalia ratione uti, chapter, section 6 13:1)

  • ἐπεὶ δ’ ἐπηγγειλάμην καὶ Τιβεριάδι κατασκευάσειν τείχη καὶ ταῖσ ἄλλαισ πόλεσιν αὐτῶν ταῖσ ἀναγκαίαισ, πιστεύσαντεσ ὑπεχώρουν ἕκαστοσ εἰσ τὴν ἑαυτοῦ. (Flavius Josephus, 173:1)

    (플라비우스 요세푸스, 173:1)

  • ἔστι δὲ μέγα καὶ θαυμαστόν, ἂν ὅσον ἡ φύσισ δεομένη δέχεται τῶν ἡδονῶν προσιέμενοι τῷ σώματι, μᾶλλον δ’ ἂν τὰ πολλὰ παρὰ τὰσ ὀρέξεισ αὐτῷ διαμαχόμενοι καὶ ἀναβαλλόμενοι καὶ μόλισ πάνυ ταῖσ ἀναγκαίαισ χρηματίζοντεσ ἢ ὥσ φησιν ὁ Πλάτων καὶ δάκνοντοσ καὶ κατατείνοντοσ ἐνδιδόντεσ ἀβλαβεῖσ ἀπαλλάττωμεν. (Plutarch, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 71)

    (플루타르코스, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 71)

  • "καθόλου γάρ, ὥσ φημι, δύο πάσησ γενέσεωσ αἰτίασ ἐχούσησ, οἱ μὲν σφόδρα παλαιοὶ θεολόγοι καὶ ποιηταὶ τῇ κρείττονι τὸν νοῦν προσέχειν εἵλοντο, τοῦτο δὴ τὸ κοινὸν ἐπιφθεγγόμενοι πᾶσι πράγμασι Ζεὺσ ἀρχὴ Ζεὺσ μέσσα, Διὸσ δ’ ἐκ πάντα πέλονται ταῖσ δ’ ἀναγκαίαισ καὶ φυσικαῖσ οὐκ ἔτι προσῄεσαν αἰτίαισ. (Plutarch, De defectu oraculorum, section 481)

    (플루타르코스, De defectu oraculorum, section 481)

유의어

  1. with or by force

  2. constrained

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION