ἀμφιτίθημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀμφιτίθημι
Structure:
ἀμφι
(Prefix)
+
τίθε̄
(Stem)
+
μι
(Ending)
Etym.: the other forms of this are under ti/qhmi
Sense
- to put round, to put round oneself, to be put on
- to cover
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
Synonyms
-
to put round
- ἀμφιέννυμι (to put round one, put on oneself)
- περιτίθημι (to place round, to put round oneself, put on)
- ἀμπέχω (to put round, to put on)
- ἐνδιδύσκω (to put on, to put on oneself)
- ἀμφιδύω (to put on, to put on oneself)
- περιέννυμι (to put round, to put on one's)
- περιαμπέχω (to put round about, to put, round or over one)
- περιστιχίζω (to put all round)
- καταμφικαλύπτω (to put all round)
- ἀνατίθημι (to put upon for oneself)
- περιδέω (to bind, tie round or on, to bind round oneself)
- ἀμφιβάλλω (to throw or put round, to put them on, to put round oneself)
- περιίστημι (to place round oneself)
- μετατρέπομαι (to turn oneself round, turn round)
- ἐφαρμόζω (to fit, to, fit on)
- ἀμφιπεριστέφομαι (to be put round as a crown)
- ἀπεκδύνω (to strip off oneself, to put off)
- ἀμφιστέλλομαι (to fold round oneself)
- περιζώννυμαι (to gird round oneself, gird oneself with, put)
- ἀμπέχω (to put round oneself, to wear, with your cloak round)
- προσπεριβάλλω (to put round besides, to throw or draw round oneself, to be drawn round)
- μεταστρέφω (to turn about, turn round, turn)
-
to cover
- ὀχεύω (to cover)
- κατειλύω (to cover up)
- ἀμφερέφω (to cover up)
- καταστεγάζω (to cover over)
- ἐπισκέπω (to cover over)
- καταπετάννυμι (to spread or cover with)
- καταέννυμι (to clothe, cover)
- κυματόω (to cover with waves)
- καταχαλκόω (to cover with brass)
- ἀμπέχω (to surround, cover, surrounding)
- ἐρέφω (I wreathe, cover )
- καταργυρόω (to cover with silver, silvered)
- καλύπτω (to cover, to cover, conceal)
- λωπίζω (to cover, cloak)
- ἐρέφω (I cover with a roof)
- κατακηρόω (to cover with wax)
- συστεγάζω (to cover entirely, with)
- ἐλύω (to wrap up, cover)
- σκεπάζω (to cover, shelter)
- βατέω (to tread, cover)
- κατέχω (to confine, cover)
- λεπιδόομαι (to be covered with scales.)
- σανιδόω (to cover with planks.)
Derived
- ἀνατίθημι (to lay upon, to refer, attribute)
- ἀντιτίθημι (to set against, oppose, to contrast)
- ἀποτίθημι (to put away, stow away, to put away from oneself)
- διατίθημι ( place separately, arrange each in their own places, distribute)
- εἰστίθημι (to put into, place in, to put on board)
- ἐκτίθημι (to set out, place outside, to expose)
- ἐντίθημι (I put in, implant, insert)
- ἐπανατίθημι (to lay upon)
- ἐπιτίθημι (, to lay, put or place upon)
- κατατίθημι (to place, put, lay down)
- μετατίθημι (to place among, he would, have caused)
- μετεντίθημι (to put into another place, to shift)
- παρατίθημι (to place beside, to set before, serve up)
- περιτίθημι (to place round, to put round oneself, put on)
- προσεπιτίθημι (to add further)
- προσπαρατίθημι (to put before one besides)
- προστίθημι (to put to, to put to, to hand over or deliver to)
- προτίθημι (to place or set before, set out, to have set before one)
- συνανατίθημι (to dedicate along with)
- συνεπιτίθημι (to help in putting on, to join in attacking, together)
- συντίθημι (to put together, to close, to add together)
- τίθημι (I put, place, set)
- ὑπερτίθημι (to set higher, erect, to set on the other side)
- ὑποτίθημι (to place under, to place under one's feet, to place under as a foundation or beginning)