헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄμαθος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἄμαθος ἄμαθη ἄμαθον

형태분석: ἀμαθ (어간) + ος (어미)

어원: cf. a)/mmos.

  1. sandy soil, the links or dunes by the sea

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ά̓μαθος

(이)가

ἄμάθη

(이)가

ά̓μαθον

(것)가

속격 ἀμάθου

(이)의

ἄμάθης

(이)의

ἀμάθου

(것)의

여격 ἀμάθῳ

(이)에게

ἄμάθῃ

(이)에게

ἀμάθῳ

(것)에게

대격 ά̓μαθον

(이)를

ἄμάθην

(이)를

ά̓μαθον

(것)를

호격 ά̓μαθε

(이)야

ἄμάθη

(이)야

ά̓μαθον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀμάθω

(이)들이

ἄμάθᾱ

(이)들이

ἀμάθω

(것)들이

속/여 ἀμάθοιν

(이)들의

ἄμάθαιν

(이)들의

ἀμάθοιν

(것)들의

복수주격 ά̓μαθοι

(이)들이

ά̓́μαθαι

(이)들이

ά̓μαθα

(것)들이

속격 ἀμάθων

(이)들의

ἄμαθῶν

(이)들의

ἀμάθων

(것)들의

여격 ἀμάθοις

(이)들에게

ἄμάθαις

(이)들에게

ἀμάθοις

(것)들에게

대격 ἀμάθους

(이)들을

ἄμάθᾱς

(이)들을

ά̓μαθα

(것)들을

호격 ά̓μαθοι

(이)들아

ά̓́μαθαι

(이)들아

ά̓μαθα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἡ δὲ τῶν πολλῶν καὶ ἀμαθῶν καὶ οὐ πάνυ; (Plutarch, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum, section 21 4:1)

    (플루타르코스, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum, section 21 4:1)

  • "πλὴν ὅτι γε ταῖσ Μούσαισ ὁ τῶν ῥόδων στέφανοσ ἐπιπεφήμισται, μεμνῆσθαί μοι δοκῶ Σαπφοῦσ λεγούσησ πρόσ τινα τῶν ἀμούσων καὶ ἀμαθῶν γυναικῶν κατθάνοισα δὲ κείσεαι· (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 3, 7:14)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 3, 7:14)

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION