ἀφίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀφίστημι
Structure:
ἀπ
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to put away, remove, to hinder from, to frustrate, to depose, removed, from your own
- to make to revolt, move to revolt
- to weigh out, to weigh out, in full, to have, weighed out to one
- to stand away or aloof from, keep far from, to lose, to withdraw from
- to revolt from, to revolt
- to give up, to, to make way, give way, to shrink from
- to stand aloof
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἐγενόμην τῆσ ἡμέρασ συγκαιόμενοσ τῷ καύματι καὶ τῷ παγετῷ τῆσ νυκτόσ, καὶ ἀφίστατο ὁ ὕπνοσ μου ἀπὸ τῶν ὀφθαλμῶν μου. (Septuagint, Liber Genesis 31:40)
- καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ εἶναι πνεῦμα πονηρὸν ἐπὶ Σαοὺλ καὶ ἐλάμβανε Δαυὶδ τὴν κινύραν καὶ ἔψαλλεν ἐν χειρὶ αὐτοῦ. καὶ ἀνέψυχε Σαούλ, καὶ ἀγαθὸν αὐτῷ. καὶ ἀφίστατο ἀπ̓ αὐτοῦ τὸ πνεῦμα τὸ πονηρόν. (Septuagint, Liber I Samuelis 16:23)
- πεισθεὶσ δὲ ταῦτα καὶ διαλλαγεὶσ καὶ χρώμενοσ καὶ προσποιούμενοσ ἐπιτήδειοσ εἶναι εἰσ τοῦτο μανίασ τηλικοῦτοσ ὢν ἀφίστατο, . (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 11 1:3)
- ὃσ ἐμοὶ τῆσ τότε βοηθείασ χάριν ἀποδιδοὺσ τῆσ ἡγεμονίασ τοῦ τάγματοσ ἀφίστατό μοι καὶ τὸν ἀετὸν ἐδίδου, ἐγὼ δ’ οὐκ ἔλαβον, οὐκ ἀξιῶν ᾧ τὸν βίον ἐχαρισάμην τούτου παρελέσθαι τὰσ τιμὰσ ἃσ εἶχε καὶ τὰσ ἐπὶ ταύταισ εὐφροσύνασ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 36 9:2)
- παρεδίδου δὲ καὶ τὰσ φυλαττούσασ τὴν κόρην καὶ ἐλέγχων οὐδενὸσ ἀφίστατο. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 1, chapter 78 4:4)
Synonyms
-
to weigh out
- ἀπέχω (to have or receive in full)
-
to revolt from
-
to give up
-
to stand aloof
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- καθίστημι (, I set down, stop)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)