ἀφίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀφίστημι
Structure:
ἀπ
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to put away, remove, to hinder from, to frustrate, to depose, removed, from your own
- to make to revolt, move to revolt
- to weigh out, to weigh out, in full, to have, weighed out to one
- to stand away or aloof from, keep far from, to lose, to withdraw from
- to revolt from, to revolt
- to give up, to, to make way, give way, to shrink from
- to stand aloof
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- οὗτοι πρὸ καιροῦ, οὗ ἐὰν ἦν τὸ θηρίον ἦσαν καὶ οὗ ἐὰν ἐπορεύετο ἐπορεύοντο ἅμα, οὐκ ἀφίσταντο ἀπ̓ αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Maccabees I 6:36)
- οὐ μὴν ἀλλὰ τοῖσ πολλοῖσ, ὡσ ἀφίσταντο μὲν οἱ σύμμαχοι, προσεδοκᾶτο δὲ νενικηκὼσ Ἐπαμεινώνδασ καὶ μεγαλοφρονῶν ἐμβαλεῖν εἰσ Πελοπόννησον, ἔννοια τῶν χρησμῶν ἐνέπεσε τότε, πρὸσ τὴν χωλότητα τοῦ Ἀγησιλάου, καὶ δυσθυμία πολλὴ καὶ πτοία πρὸσ τὸ θεῖον, ὡσ διὰ τοῦτο πραττούσησ κακῶσ τῆσ πόλεωσ, ὅτι τὸν ἀρτίποδα τῆσ βασιλείασ ἐκβαλόντεσ εἵλοντο χωλὸν καὶ πεπηρωμένον· (Plutarch, Agesilaus, chapter 30 1:1)
- πολλάκισ δὲ ὅταν μείζων ᾖ διαφορά, καὶ οὕτωσ ἐπιπλέκεισ, ἤδη μέντοι τινέσ εἰσιν, οἳ καὶ ἀφίσταντο, καὶ ποτὲ μὲν αὐτὸ μόνον ψιλὸν εἶπεσ, ποτὲ δὲ τὴν αἰτίαν παρέθηκασ, οἱο͂ν ὀρεγόμενοι τῆσ ἐλευθερίασ. (Aristides, Aelius, Ars Rhetorica, , chapter 13 14:3)
- τοιούτων ἀναπιμπλάμενοι λόγων οἱ πολλοὶ φανερῶσ μὲν οὐκ ἀφίσταντο, δεδοικότεσ αὐτοῦ τὴν δύναμιν, κρύφα δὲ τάσ τε πράξεισ ἐλυμαίνοντο, καὶ τοὺσ βαρβάρουσ ἐκάκουν κολάζοντεσ πικρῶσ καὶ δασμολογοῦντεσ, ὡσ Σερτωρίου κελεύοντοσ. (Plutarch, Sertorius, chapter 25 3:1)
- ἐπεὶ καὶ τοῖσ Θετταλοῖσ κατ’ ἀρχὰσ ἀφίσταντο διὰ τὸ πολεμεῖν ἔτι τοῖσ προσχώροισ, Ἀχαιοῖσ καὶ Περραιβοῖσ καὶ Μάγνησιν. (Aristotle, Politics, Book 2 203:1)
Synonyms
-
to weigh out
- ἀπέχω (to have or receive in full)
-
to revolt from
-
to give up
-
to stand aloof
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- καθίστημι (, I set down, stop)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)